Paroles et traduction Alejandro Sanz - Cómo Decir Sin Andar Diciendo - (En Vivo)
Cómo Decir Sin Andar Diciendo - (En Vivo)
How to Say It Without Saying - (Live)
Cerré,
esa
puerta
cerré
I
closed
that
door,
I
closed
it
Pero
dejé
abierta
la
amistad
But
I
left
the
friendship
open
Me
equivoque
I
made
a
mistake
Colgué
el
espejo
del
perdón
I
hung
the
mirror
of
forgiveness
Y
nadie
se
miro
And
no
one
looked
in
it
Cerré,
esa
puerta
cerré
I
closed
that
door,
I
closed
it
Yo
no
quiero
salir
I
don't
want
to
go
outside
Fuera
el
frío
ha
secado
mi
jardín
Outside,
the
cold
has
dried
up
my
garden
Fuera
el
tambor
truena
sin
compasión
Outside,
the
drum
rumbles
relentlessly
Se
está
muriendo
sin
tu
calor
It's
dying
without
your
warmth
El
el
alma
en
el
en
vez
The
soul
in
the
vanity
Si
sientes,
al
revés
If
you
feel
backwards
Siempre
buscando
equivocados
Always
looking
for
the
wrong
ones
Pa′
mostrarles
su
fracaso
y
nuestra
ayer
To
show
them
their
failure
and
our
yesterday
Quién
nos
quita
el
tiempo
a
los
dos
Who's
taking
away
the
time
for
the
both
of
us
Quién
dice
que
lo
escribió
Who
says
who
wrote
it
Que
no
hay
destino;
eres
tú
y
soy
yo
That
there's
no
destiny;
it's
you
and
me
Ya
no
está
en
las
manos
de
Dios
It's
no
longer
in
the
hands
of
God
Ni
en
las
señales
de
amor
Nor
in
the
signs
of
love
No
existe
suerte,
eres
tú
There
is
no
luck,
it's
you
No
existe
suerte,
amor
There
is
no
luck,
love
Quién
dice
que
diga
amor
Who
says
who
says
love
Cerré,
esa
puerta
cerré
I
closed
that
door,
I
closed
it
Pero
no
me
escapo
a
le
legión,
al
parecer
But
I'm
not
escaping
the
legion,
it
seems
Cerré,
pero
no
sé
si
es
mejor
I
closed
it,
but
I
don't
know
if
it's
better
Estar
fuera
o
dentro,
no
sé
yo
To
be
outside
or
inside,
I
don't
know
Pero
no
me
da
miedo
el
amor
But
I'm
not
afraid
of
love
No
me
da
miedo
el
rumor
I'm
not
afraid
of
the
rumor
Es
una
gota
en
el
mar
It's
a
drop
in
the
sea
En
un
diluvio
es
un
charco
In
a
flood,
it's
a
puddle
Pero
no
me
da
miedo
el
amor
But
I'm
not
afraid
of
love
No
me
da
miedo
el
rumor
I'm
not
afraid
of
the
rumor
Es
un
discurso
el
titan
It's
a
speech
of
the
titan
Es
una
cuerda
en
un
barco
It's
a
rope
on
a
ship
Quién
nos
quita
el
tiempo
a
los
dos
Who's
taking
away
the
time
for
the
both
of
us
Quién
dice
que
lo
escribió
Who
says
who
wrote
it
Que
no
hay
destino;
eres
tú
y
soy
yo
That
there's
no
destiny;
it's
you
and
me
Ya
no
está
en
las
manos
de
Dios
It's
no
longer
in
the
hands
of
God
Ni
en
las
señales
de
amor
Nor
in
the
signs
of
love
No
existe
suerte,
somos
tú
y
yo
There
is
no
luck,
it's
you
and
me
Quién
nos
quita
el
tiempo
a
los
dos
Who's
taking
away
the
time
for
the
both
of
us
Quién
dice
que
lo
escribió
Who
says
who
wrote
it
Que
no
hay
destino;
eres
tú
y
soy
yo
That
there's
no
destiny;
it's
you
and
me
Ya
no
está
en
las
manos
de
Dios
It's
no
longer
in
the
hands
of
God
Ni
en
las
señales
de
amor
Nor
in
the
signs
of
love
No
existe
suerte,
somos
tú
y
y
There
is
no
luck,
it's
you
and
me
La
suerte
no
existe,
somos
tú
y
yo
There
is
no
luck,
it's
you
and
me
Quién
dice
que
diga
pero
sin
andar
diciendo
Who
says
who
says
it
without
saying
Quién
dice
que
diga
amor
Who
says
who
says
love
Que
tú
eres
mi
suerte
y
yo
soy,
yo
soy
That
you
are
my
luck
and
I
am,
I
am
Quién
dice
que
diga
pero
sin
andar
diciendo
Who
says
who
says
it
without
saying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanz
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.