Alejandro Sanz - Cómo Decir Sin Andar Diciendo - Live In Sevilla / 2013 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Cómo Decir Sin Andar Diciendo - Live In Sevilla / 2013




Cómo Decir Sin Andar Diciendo - Live In Sevilla / 2013
How to Say Without Saying It - Live In Seville / 2013
Cerré, esa puerta cerré,
I closed, that door I closed,
Pero dejé abierta la amistad;
But I left open the friendship;
Me equivoque.
I was wrong.
Colgué el espejo del perdón
I hung the mirror of forgiveness
Y nadie se miro.
And no one looked at it.
Cerré, esa puerta cerré,
I closed, that door I closed,
Yo no quiero salir
I don't want to go outside
Fuera el frío ha secado mi jardín.
Outside the cold has dried up my garden.
Fuera el tambor truena sin compasión,
Outside the drum thunders mercilessly,
Se está muriendo sin tu calor.
It's dying without your warmth.
El el alma en el en vez,
In the soul in the place,
Si sientes, al revés...
If you feel, the other way around...
Siempre buscando equivocados
Always looking for the wrong people
Pa' mostrarles su fracaso y nuestra ayer...
To show them their failure and our yesterday...
Quién nos quita el tiempo a los dos,
Who takes our time from us,
Quién dice que lo escribió,
Who says it's written,
Que no hay destino; eres y soy yo.
That there is no destiny; it's you and me.
Ya no está en las manos de Dios
It's no longer in God's hands
Ni en las señales de amor.
Nor in the signs of love.
No existe suerte, eres tú.
There is no luck, it's you.
y yo.
You and me.
No existe suerte, amor,
There is no luck, honey,
Quién dice que diga amor.
Who says that says honey.
Cerré, esa puerta cerré,
I closed, that door I closed,
Pero no me escapo a le legión, al parecer.
But I don't escape the legion, apparently.
Cerré, pero no si es mejor
I closed, but I don't know if it's better
Estar fuera o dentro, no yo.
To be outside or inside, I don't know.
Pero no me da miedo el amor,
But I'm not afraid of love,
No me da miedo el rumor;
I'm not afraid of gossip;
Es una gota en el mar,
It's a drop in the sea,
En un diluvio es un charco.
In a flood it's a puddle.
Pero no me da miedo al error,
But I'm not afraid of mistakes,
No me da miedo el rencor;
I'm not afraid of resentment;
Es un discurso el titan,
It's a speech of the titan,
Es una cuerda en un barco.
It's a rope in a ship.
Quién nos quita el tiempo a los dos,
Who takes our time from us,
Quién dice que lo escribió,
Who says it's written,
Que no hay destino; eres y soy yo.
That there is no destiny; it's you and me.
Ya no está en las manos de Dios
It's no longer in God's hands
Ni en las señales de amor.
Nor in the signs of love.
No existe suerte, somos y yo.
There is no luck, we are you and me.
Quién nos quita el tiempo a los dos,
Who takes our time from us,
Quién dice que lo escribió,
Who says it's written,
Que no hay destino; eres y soy yo.
That there is no destiny; it's you and me.
Ya no está en las manos de Dios
It's no longer in God's hands
Ni en las señales de amor.
Nor in the signs of love.
No existe suerte, somos y yo...
There is no luck, we are you and me...
La suerte no existe, somos y yo.
Luck does not exist, we are you and me.
Quién dice que diga pero sin andar diciendo,
Who says that says but without saying it,
Quién dice que diga amor,
Who says that says honey,
Que eres mi suerte y yo soy, yo soy...
That you are my luck and I am, I am...
Quién dice que diga pero sin andar diciendo.
Who says that says but without saying it.





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.