Paroles et traduction Alejandro Sanz - Como Te Echo de Menos
Como Te Echo de Menos
Как мне тебя не хватает
Existe
un
niño
que
vive
en
mí
Есть
ребенок,
живущий
во
мне,
Luchando
por
tenerte
Борющийся
за
то,
чтобы
тебя
удержать,
Y
revive
momentos
И
он
воскрешает
давние
моменты,
Lejanos
ya
Которые
уже
далеко,
Y
me
hace
pensar
И
заставляет
меня
думать.
Confundiendo
realidad,
oh
Смешивая
реальность,
оу,
Obligándome
a
escuchar,
yeah-eh
Заставляя
меня
слушать,
да-ех,
Tu
voz
diciendo
de
lejos
Твой
голос,
говорящий
издалека,
Cómo
te
echo
de
menos
Как
мне
тебя
не
хватает,
No
puedo
más
Я
больше
не
могу,
Porqué
te
alejas,
uh-uh
Почему
ты
уходишь,
ух-ух.
Lo
que
me
cuesta
comprender
Мне
так
трудно
понять,
Que
aunque
eres
parte
del
ayer
Что
хотя
ты
часть
прошлого,
No
me
vale
que
hundas
tu
cabeza
en
mi
jersey,
no,
no,
no,
no
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
зарывала
свою
голову
в
мой
свитер,
нет,
нет,
нет,
нет,
Lo
que
te
cuesta
comprender
Тебе
так
трудно
понять,
Aunque
eres
parte
del
ayer
Хотя
ты
часть
прошлого,
Me
desespero,
que
también
yo
lo
he
sufrido
Я
отчаиваюсь,
потому
что
я
тоже
страдал,
Que
en
este
tiempo
sin
vernos
В
это
время
без
встреч,
Cómo
te
he
echado
de
menos,
yeah-eh
Как
мне
тебя
не
хватало,
да-ех.
Me
besas
y
me
hundo
y
sé
Ты
целуешь
меня,
и
я
тону,
и
знаю,
Que
nadie
en
este
mundo
entendería
Что
никто
в
этом
мире
не
поймет,
Porqué
queremos
volver,
woah,
ha
Почему
мы
хотим
вернуться,
оу,
ха.
Perdiendo
a
cada
instante
un
poco
más,
oh
Теряя
каждый
момент
все
больше,
оу,
Luchando
por
tenerte
hasta
el
final,
yeah-eh
Борясь
за
то,
чтобы
держать
тебя
до
конца,
да-ех,
Sigo
escuchando
de
lejos
Я
все
еще
слышу
издалека,
Cómo
te
echo
de
menos
Как
мне
тебя
не
хватает,
Qué
fuerza
será
Какая
сила,
La
que
aún
nos
une
Все
еще
нас
связывает.
Lo
que
te
cuesta
comprender
Тебе
так
трудно
понять,
Que
aunque
eres
parte
del
ayer
Что
хотя
ты
часть
прошлого,
No
me
vale
que
hundas
tu
cabeza
en
mi
jersey,
no,
no,
no
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
зарывала
свою
голову
в
мой
свитер,
нет,
нет,
нет,
Lo
que
me
cuesta
comprender
Мне
так
трудно
понять,
Que
aunque
eres
parte
del
ayer
Что
хотя
ты
часть
прошлого,
Me
desespero,
que
también
yo
lo
he
sufrido
Я
отчаиваюсь,
потому
что
я
тоже
страдал,
Que
en
este
tiempo
sin
vernos
В
это
время
без
встреч,
Cómo
te
he
echado
de
menos,
yeah-eh
Как
мне
тебя
не
хватало,
да-ех.
Me
besas
y
me
hundo
y
sé
Ты
целуешь
меня,
и
я
тону,
и
знаю,
Que
nadie
en
este
mundo
entendería
Что
никто
в
этом
мире
не
поймет,
Porqué
queremos
volver,
woah
Почему
мы
хотим
вернуться,
оу.
Me
besas
y
me
hundo
y
sé
Ты
целуешь
меня,
и
я
тону,
и
знаю,
Que
nadie
en
este
mundo
entendería,
woah
Что
никто
в
этом
мире
не
поймет,
оу.
Porqué
queremos
volver
Почему
мы
хотим
вернуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ, ALEJANDRO MEDINA, AKA ALEJANDRO SANCH PIZARRO
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.