Paroles et traduction Alejandro Sanz - El Cuaderno Del Alba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cuaderno Del Alba
The Dawn's Notebook
Claro
que
pensaré
en
ti
Of
course
I
will
think
of
you
Cuánto
ignoré
a
la
luna
azul
How
much
I
ignored
the
blue
moon
Y
la
noche
se
estrelle
en
mi
decepción
pero
claro
que
pensaré
en
ti
And
the
night
becomes
starry
in
my
disappointment,
but
of
course
I
will
think
of
you
Antes
que
me
lleve
Dios
Before
God
takes
me
away
Y
la
duda
atropelle
de
muerte
mi
ilusión
And
doubt
fatally
atrophies
my
illusion
Primero,
tú
sabes
que
yo
soy
First,
you
know
that
I
am
El
más
indicado
para
decirte
The
most
qualified
to
tell
you
Que
lo
nuestro
está
acabado
That
our
relationship
is
over
Y
por
qué
te
resistes,
ya
ves,
luego
And
why
do
you
resist,
you
see,
then
Tú
sabes
que
nos
hemos
amado
tanto,
para
qué
finges
You
know
that
we
have
loved
each
other
so
much,
why
do
you
pretend
Que
fingir
fue
mi
ruina
That
pretending
was
my
downfall
No
sé
despedirme
I
don't
know
how
to
say
goodbye
Y
cada
pregunta
me
estalla
en
toda
la
cara
And
every
question
explodes
in
my
face
Me
revuelcan
a
hostias
los
fantasmas
del
alma
I
am
knocked
down
by
the
ghosts
of
my
soul
Si
lo
que
quieres
son
palabras
románticas
If
what
you
want
are
romantic
words
Nada
que
hacer
Nothing
to
do
Tú
que
eres
todo
si
eres
dueña
de
la
alba
You,
who
are
everything,
if
you
are
the
owner
of
the
dawn
Y
de
ganas
infinitas,
caricias
intactas
Hay
una
parte
en
mi
memoria
donde
vive
tu
desnudez
And
infinite
desires,
untouched
caresses,
there
is
a
part
in
my
memory
where
your
nudity
lives
Tú
te
vas
y
recoges
el
cuaderno
del
alba
You
leave
and
pick
up
the
dawn's
notebook
Pero
claro
que
pensaré
en
ti
cuando
me
vaya
But
of
course
I
will
think
of
you
when
I
leave
Recogeré
mis
cosas
y
silbaré
I
will
collect
my
things
and
whistle
Una
canción
triste
de
madrugada
A
sad
song
in
the
early
hours
Pero
pensaré
en
ti
But
I
will
think
of
you
Cuando
juegue
y
cuando
no
sea
yo
también
pensaré
en
ti
When
I
play
and
when
I
am
not
myself,
I
will
think
of
you
too
Pero
tú
sabes
que
no
soy
yo
el
más
enterado
para
decirte
que
lo
nuestro
es
primitivo
But
you
know
that
I
am
not
the
most
knowledgeable
to
tell
you
that
our
relationship
is
primitive
Que
no
estés
triste,
al
revés,
mi
amor
Don't
be
sad,
on
the
contrary,
my
love
Tú
sabes
que
no
soy
el
más
preparado
para
no
herirte
por
la
ira
entre
la
ruina
y
tú
te
desvistes
You
know
that
I
am
not
the
most
prepared
not
to
hurt
you
due
to
the
anger
between
the
ruin
and
you
undress
Y
cada
pregunta
me
estalla
en
toda
la
cara
And
every
question
explodes
in
my
face
Me
revuelcan
a
hostias
los
fantasmas
del
alma
I
am
knocked
down
by
the
ghosts
of
my
soul
Tú
ya
no
quieres
ni
palabras
románticas,
las
olvidé
You
don't
want
romantic
words
anymore,
I
have
forgotten
them
Tú
que
eres
dueña
del
cuaderno
del
alba
y
deshechas
infinitas
caricias
intactas,
niña
You,
who
own
the
dawn's
notebook
and
undo
infinite,
untouched
caresses,
girl
Tú
ya
eres
parte
de
mi
risa
y
mi
llanto
como
el
ayer
You
are
already
a
part
of
my
laughter
and
my
tears,
like
yesterday
Tu
te
desdoblas
y
me
estallas
en
la
cara
You
unravel
and
explode
in
my
face
Pero
un
sin
fin
de
caricias
que
hoy
parecen
lejanas,
mira
But
an
endless
number
of
caresses
that
today
seem
distant,
look
Bueno,
tu
que
te
asomas
a
mi
vida
y
te
espantas
Well,
you,
who
glimpse
into
my
life
and
are
frightened
Sigo
sentado,
te
necesito
a
pa'
que
me
des
sitio
a
tu
lado,
I
am
still
sitting
here,
I
need
you
to
give
me
a
place
by
your
side,
Te
necesito
por
completo,
toda
entera
I
need
you
completely,
wholly
Tú
que
te
acercas
You
who
are
approaching
Tú,
que
me
sacas
las
partes
más
mágicas,
más
trágicas...
You,
who
bring
out
the
most
magical,
most
tragic
parts
of
me...
Eres
tú
la
que
me
entregas
el
secreto
del
alba
You
are
the
one
who
gives
me
the
secret
of
dawn
Comunicas
lejano
You
communicate
from
afar
Quiero
saber,
tú,
que
te
acercas
al
cuaderno
del
alba,
I
want
to
know,
you,
who
are
approaching
the
dawn's
notebook,
Y
me
lo
des
And
give
it
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.