Paroles et traduction Alejandro Sanz - El Mensú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selva...
noche...
luna...
Forest...
night...
moon...
pena
en
el
yerbal
sorrow
in
the
yerbal
el
silencio
vibra
silence
vibrates
en
la
soledad
in
solitude
y
al
latir
del
monte
and
at
the
beating
of
the
forest
quiebra
la
quietud
breaks
the
stillness
con
el
canto
triste
with
the
sad
song
del
pobre
mensu.
of
the
poor
laborer.
Yerba.mate...
yerba...
Yerba.mate...
yerba...
en
tu
inmensidad
in
your
immensity
quisiera
perderme
I
wish
to
get
lost
y
en
tus
hojas
fresas
and
in
your
fresh
leaves
encontrar
la
miel
find
honey
que
mitigue
el
surco
that
mitigates
the
furrow
del
latigo
cruel.
of
the
cruel
whip.
Neike...
neike...
Neike...
neike...
el
grito
del
campanga
va
resonando,
the
cry
of
the
campanga
resonates,
neike...
neike...
neike...
neike...
fantasmas
de
la
noche
que
se
acabo.
ghosts
of
the
night
that
has
ended.
que
camina
hacia
el
alba
de
la
esperanza
that
walks
towards
the
dawn
of
hope
que
forjaron
los
hombres
de
corazon.
that
men
of
heart
have
forged.
Rio...
viejo...
rio...
River...
old...
river...
que
bajando
va,
that
goes
down,
quiero
ir
contigo
I
want
to
go
with
you
en
busca
de
hermandad,
in
search
of
brotherhood,
paz
para
mi
tierra
cada
dia
mas
peace
for
my
land
every
day
more
roja
con
la
sangre
red
with
the
blood
del
pobre
mensu.
of
the
poor
laborer.
Neike...
neike...
Neike...
neike...
el
grito
del
campanga
va
resonando,
the
cry
of
the
campanga
resonates,
neike...
neike...
neike...
neike...
fantasmas
de
la
noche
que
se
acabo.
ghosts
of
the
night
that
has
ended.
que
camina
hacia
el
alba
de
la
esperanza
that
walks
towards
the
dawn
of
hope
que
forjaron
los
hombres
de
corazon.
that
men
of
heart
have
forged.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.