Paroles et traduction Alejandro Sanz - El Alma al Airé
El Alma al Airé
Душа на ветру
(Yo
quiero
el
aire
que
tiene
tu
alma)
(Я
хочу
воздух,
что
наполняет
твою
душу)
(Yo
quiero
el
aire
que,
que
vive
en
ti)
(Я
хочу
воздух,
что,
что
живет
в
тебе)
(Yo
quiero
el
aire,
aire
que
derramas)
(Я
хочу
воздух,
воздух,
который
ты
излучаешь)
(Aire
pa
quererte
y
aire
pa
vivir)
(Воздух,
чтобы
любить
тебя
и
воздух,
чтобы
жить)
Yo
quiero
el
aire
que
tiene
tu
alma
Я
хочу
воздух,
что
наполняет
твою
душу
Yo
quiero
el
aire
que,
que
vive
en
ti
Я
хочу
воздух,
что,
что
живет
в
тебе
Yo
quiero
el
aire,
aire
que
derramas
Я
хочу
воздух,
воздух,
который
ты
излучаешь
Aire
pa
quererte
y
aire
pa
vivir
Воздух,
чтобы
любить
тебя
и
воздух,
чтобы
жить
Tengo
un
alma
o
la
tenía
У
меня
есть
душа,
или
была
Y
no
es
bastante
И
этого
не
достаточно
Ya
sabes,
tanto
tienes,
tanto
vales
Ты
знаешь,
чем
больше
у
тебя
есть,
тем
больше
ты
стоишь
Tengo
un
alma
y
desafía
У
меня
есть
душа,
и
она
бросает
вызов
Tus
andares
Твоей
походке
Es
el
paisaje
donde
flota
mi
fantasía
Это
пейзаж,
где
парит
моя
фантазия
Y
me
subo
a
tu
cintura,
pero
es
tan
temprano
И
я
обнимаю
тебя
за
талию,
но
еще
так
рано
Como
los
sueños
que
se
cumplen
son
tan
raros
Как
редко
сбываются
мечты
El
aire
roza
las
palabras
que
no
saben
bien
Воздух
ласкает
слова,
которые
не
знают
точно
De
tus
ojos,
tu
mirar,
eh
О
твоих
глазах,
твоем
взгляде,
эх
Por
tus
andares
y
tu
mirar
По
твоей
походке
и
твоему
взгляду
Le
he
robado
el
alma
al
aire
Я
украл
душу
у
воздуха
Para
dártela
en
este
suspiro
Чтобы
подарить
ее
тебе
в
этом
вздохе
Soy
como
la
tierra,
amor,
tú
eres
el
sol
Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце
Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?
Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?
Le
he
robado
el
alma
al
aire
Я
украл
душу
у
воздуха
Para
poder
llevarte
aquí
conmigo
Чтобы
взять
тебя
с
собой
Soy
como
la
tierra,
amor,
tú
eres
el
sol
Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце
Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?
Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?
(Yo
quiero
el
aire
que
tiene
tu
alma)
(Я
хочу
воздух,
что
наполняет
твою
душу)
(Yo
quiero
el
aire
que,
que
vive
en
ti)
(Я
хочу
воздух,
что,
что
живет
в
тебе)
(Yo
quiero
el
aire,
aire
que
derramas)
(Я
хочу
воздух,
воздух,
который
ты
излучаешь)
(Aire
pa
quererte
y
aire
pa
vivir)
(Воздух,
чтобы
любить
тебя
и
воздух,
чтобы
жить)
Tengo
miedo
a
un
alma
fría
Я
боюсь
холодной
души
¿Cuánto
vale?
Сколько
она
стоит?
Comprarle
el
alma
al
aire,
si
se
descuida
Купить
душу
у
воздуха,
если
он
не
заметит
Suave,
suave
se
la
quitas
Мягко,
мягко
забираешь
ее
Ay,
niña,
ay,
ay,
vete
tus
andares
Ах,
девочка,
ах,
ах,
уйди
со
своей
походкой
Porque
no
tiene
cura
la
locura
de
mis
labios
Потому
что
нет
лекарства
от
безумия
моих
губ
Ya
nada
en
esta
vida
me
parece
raro
В
этой
жизни
мне
уже
ничего
не
кажется
странным
El
alma
rosa
despacito
el
mundo
en
nuestra
piel
Душа
медленно
окрашивает
мир
в
нашей
коже
De
mi
vida,
caminar
Моей
жизни,
идти
Y
de
tu
vida
niña,
lo
que
no
se
ve
И
твоей
жизни,
девочка,
то,
что
не
видно
Y
le
he
robado
el
alma
al
aire
И
я
украл
душу
у
воздуха
Para
dártela
en
este
suspiro
Чтобы
подарить
ее
тебе
в
этом
вздохе
Soy
como
la
tierra,
amor,
tú
eres
el
sol
Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце
Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?
Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?
Le
he
robado
el
alma
al
aire
Я
украл
душу
у
воздуха
Para
poder
llevarte
aquí
conmigo
Чтобы
взять
тебя
с
собой
Soy
como
la
tierra,
amor,
tú
eres
el
sol
Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце
Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?
Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?
Y
me
subo
a
tu
cintura,
pero
es
tan
temprano
И
я
обнимаю
тебя
за
талию,
но
еще
так
рано
De
tus
ojos
tu
mirar,
yeh
y
yeh
Твои
глаза,
твой
взгляд,
е-е
Tus
andares,
niña,
y
tu
libertad
Твоя
походка,
девочка,
и
твоя
свобода
Le
he
robado
el
alma
al
aire
Я
украл
душу
у
воздуха
Para
dártela
en
este
suspiro
Чтобы
подарить
ее
тебе
в
этом
вздохе
Soy
como
la
tierra
amor,
tú
eres
el
sol
Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце
Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?
Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?
Le
he
robado
el
alma
al
aire
Я
украл
душу
у
воздуха
Para
poder
llevarte
aquí
conmigo
Чтобы
взять
тебя
с
собой
Soy
como
la
tierra
amor,
tú
eres
el
sol
Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце
Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?
Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?
(Le
he
robado
el
alma
al
aire)
(Я
украл
душу
у
воздуха)
Para
dártela
en
este
suspiro
Чтобы
подарить
ее
тебе
в
этом
вздохе
Soy
como
la
tierra,
amor,
tú
eres
el
sol
Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце
Que
el
alma
al
aire
y
tu
manera
en
mí
de
caminar
Что
душа
на
ветру
и
твоя
манера
ходить
во
мне
(Le
he
robado
el
alma
al
aire)
(Я
украл
душу
у
воздуха)
(Para
poder
llevarte
aquí
conmigo)
(Чтобы
взять
тебя
с
собой)
(Soy
como
la
tierra,
amor,
tú
eres
el
sol)
(Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце)
(Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?)
(Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?)
(Le
he
robado
el
alma
al
aire)
(Я
украл
душу
у
воздуха)
(Para
dártela
en
este
suspiro)
(Чтобы
подарить
ее
тебе
в
этом
вздохе)
Soy
como
la
tierra,
amor,
tú
eres
el
sol
Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце
Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?
Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?
(Le
he
robado
el
alma
al
aire)
(Я
украл
душу
у
воздуха)
(Para
poder
llevarte
aquí
conmigo)
(Чтобы
взять
тебя
с
собой)
Yo
quiero
el
aire,
niña
Я
хочу
воздух,
девочка
Y
tus
caderas
И
твои
бедра
Quiero
tu
alma
para
que
me
quieras
Я
хочу
твою
душу,
чтобы
ты
меня
любила
(Le
he
robado
el
alma
al
aire)
(Я
украл
душу
у
воздуха)
Para
dártela
en
este
suspiro
Чтобы
подарить
ее
тебе
в
этом
вздохе
(Soy
como
la
tierra
amor,
tú
eres
el
sol)
(Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце)
(Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?)
(Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?)
(Le
he
robado
el
alma
al
aire)
(Я
украл
душу
у
воздуха)
(Para
poder
llevarte
aquí
conmigo)
(Чтобы
взять
тебя
с
собой)
Soy
como
la
tierra
amor
Я
как
земля,
любовь
моя
Por
donde
vas
По
которой
ты
идешь
Y
el
alma
al
aire
y
tu
manera
en
mí
de
caminar
И
душа
на
ветру
и
твоя
манера
ходить
во
мне
(Le
he
robado
el
alma
al
aire)
(Я
украл
душу
у
воздуха)
(Para
dártela
en
este
suspiro)
(Чтобы
подарить
ее
тебе
в
этом
вздохе)
(Soy
como
la
tierra
amor,
tú
eres
el
sol)
(Я
как
земля,
любовь
моя,
а
ты
- солнце)
(Que
no
se
deja
ver,
no
puede
ser,
¿cómo
va
a
ser?)
(Которое
не
показывается,
не
может
быть,
как
же
так?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanchez Pizarro Alejandro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.