Alejandro Sanz - Enséñame tus manos - En vivo desde Buenos Aires - traduction des paroles en allemand




Enséñame tus manos - En vivo desde Buenos Aires
Zeig mir deine Hände - Live aus Buenos Aires
A veces las cosas se tuercen te digo por cierto
Manchmal laufen die Dinge schief, das sage ich dir
Y te encuentras frente a ese desierto abierto
Und du stehst vor dieser offenen Wüste
Con el hielo mudo y el coraje lento
Mit stummem Eis und schleppendem Mut
Tan viejo como el mismo mundo
So alt wie die Welt selbst
El cariño y el despecho,
Die Zuneigung und die Verachtung,
El camino se hae andando, si
Der Weg entsteht beim Gehen, ja
Pero un desierto es un desierto.
Aber eine Wüste ist eine Wüste.
Ya por qué le ganó a nuestro labio el silencio,
Ich weiß schon, warum das Schweigen unsere Lippen besiegt hat,
Y es que el reloj no tiene el tiempo
Und zwar, weil die Uhr keine Zeit hat
No tiene el miedo
Sie hat keine Angst
El caso es que no conseguimos aislarnos del resto de
Die Sache ist die, dass wir es nicht schaffen, uns vom Rest abzuschotten
Este mundo
Dieser Welt
Donde los humanos, cambian los sueños por aire
Wo die Menschen Träume gegen Luft tauschen
Dame alguna excusa que nos salve
Gib mir irgendeine Ausrede, die uns rettet
O que nos traguen siete mares
Oder lass uns von sieben Meeren verschlucken
Pero no me quites el coraje.
Aber nimm mir nicht den Mut.
Enseñame tus manos
Zeig mir deine Hände
Abre las palmas que las veas
Öffne die Handflächen, damit du sie siehst
Y ahora, dime si aun te queda un poco de esperanza
Und jetzt sag mir, ob noch ein bisschen Hoffnung darin liegt
En ellas
In ihnen
Enseñame tus manos, esas, con las que nos acariciamos
Zeig mir deine Hände, jene, mit denen wir uns gestreichelt haben
Y hoy nos hacemos, tanto daño, tanto daño amor.
Und heute fügen wir uns so viel Schmerz zu, so viel Schmerz, mein Schatz.
Tal vez por qué para ti solo soy un cero a la izquierda
Vielleicht, weil ich für dich nur eine Null links bin
Y no hay manera de que multiplique mi cariño por tus
Und es gibt keine Möglichkeit, dass meine Zuneigung sich mit deinen
Ganas,
Wünschen multipliziert,
Y nos den mas que cero
Und uns mehr als Null ergibt
Ya se por qué le ganó a nuestro labio el silencio,
Ich weiß schon, warum das Schweigen unsere Lippen besiegt hat,
Y es que el reloj no tiene el tiempo,
Und zwar, weil die Uhr keine Zeit hat,
No tiene el miedo,
Sie hat keine Angst,
No tiene el fuego...
Sie hat kein Feuer...
No te preocupes, que hoy es domingo y Dios descansa
Mach dir keine Sorgen, heute ist Sonntag und Gott ruht sich aus
Disfrutemos del momento y de este sitio que nos regala.
Genießen wir den Moment und diesen Ort, den er uns schenkt.
Dame alguna excusa que nos salve
Gib mir irgendeine Ausrede, die uns rettet
O qye nos traguen siete mares
Oder lass uns von sieben Meeren verschlungen werden
Pero no mequites el coraje
Aber nimm mir nicht den Mut
Enseñame tus manos
Zeig mir deine Hände
Abre las palmas que las veas
Öffne die Handflächen, damit du sie siehst
Y ahora, dime si aun te queda un poco de esperanza
Und jetzt sag mir, ob noch ein bisschen Hoffnung darin liegt
En ellas
In ihnen
Enseñame tus manos, esas, con las que nos acariciamos
Zeig mir deine Hände, jene, mit denen wir uns gestreichelt haben
Y hoy nos hacemos, tanto daño.
Und heute fügen wir uns so viel Schmerz zu.
Enseñame tus manos...
Zeig mir deine Hände...
Que las mias se han cansado de intentar coger el
Denn meine sind müde geworden, zu versuchen, die
Mundo
Welt
Con los puños apretados...
Mit geballten Fäusten zu ergreifen...
Enseñame tus manos, esas, con las que nos acariciamos
Zeig mir deine Hände, jene, mit denen wir uns gestreichelt haben
Y hoy nos hacemos, tanto daño
Und heute fügen wir uns so viel Schmerz zu





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.