Paroles et traduction Alejandro Sanz - Es algo personal (Demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es algo personal (Demo)
It's Something Personal (Demo)
¿Por
qué
hay
estrellas
que
brillan,
pero
no
se
ven?
Why
are
there
stars
that
shine,
but
cannot
be
seen?
¿Y
existen
sitios
que
nunca
pude
conocer?
And
are
there
places
I
could
never
know?
Hoy
me
desnudaré
de
tanta
estupidez
Today
I'll
undress
myself
from
so
much
stupidity
Que
vale
ya
de
tanto
soportar
este
disfraz
Enough
of
enduring
this
disguise
Tú
sólo
vente
con
lo
puesto,
yo
me
llevaré
Just
come
as
you
are,
I'll
bring
Un
alma
de
trapo,
un
alma
de
papel
A
rag
soul,
a
paper
soul
Enséñame
otra
vez
a
ver
atardecer
Teach
me
again
to
watch
the
sunset
Y
puede
que
a
pesar
de
tantas
sombras
al
final
no
sé
And
maybe
despite
so
many
shadows
in
the
end,
I
don't
know
Quizá
nos
salga
bien
y
vuelva
a
sonreír
la
tarde
Maybe
it
will
work
out
for
us
and
the
afternoon
will
smile
again
De
plata
salpicándonos
los
mares
Silver
splashing
the
seas
on
us
Y
el
aroma
de
esa
flor
flote
en
el
aire
And
the
aroma
of
that
flower
floats
in
the
air
Y
la
magia
del
ocaso
se
derrame
a
nuestro
paso
And
the
magic
of
the
sunset
spills
over
us
Y
se
llene
el
firmamento
de
color
And
the
sky
fills
with
color
Ese
azul
intenso
de
cielo
que
alguien
nos
robó
That
intense
blue
sky
that
someone
stole
from
us
Esos
mares
gigantescos
Those
gigantic
seas
Que
el
alma
enana
de
algunos
animales
mató
That
the
dwarf
soul
of
some
animals
killed
Va
por
ellos
mi
universo
My
universe
goes
out
to
them
Y
el
de
todos
los
que
alcéis
la
voz
And
to
all
those
who
raise
their
voices
Considero
la
maldad
como
algo
nuestro,
como
algo
personal
I
consider
evil
as
something
of
ours,
as
something
personal
Que
el
alma
enana
de
algunos
animales
mató
That
the
dwarf
soul
of
some
animals
killed
Y
el
de
todos
los
que
alcéis
la
voz
And
to
all
those
who
raise
their
voices
Considero
la
maldad
como
algo
nuestro,
como
algo
personal
I
consider
evil
as
something
of
ours,
as
something
personal
Y
me
pregunto
si
allá
donde
ya
no
se
ve
And
I
wonder
if
there,
where
it
can
no
longer
be
seen
¿Serán
iguales
las
nubes
al
atardecer?
Will
the
clouds
be
the
same
at
sunset?
Lo
digo
por
saber
si
cuando
pienso
en
ti
I
say
this
to
know
if
when
I
think
of
you
En
ese
mismo
instante
pensarás
tú
en
mí
también
At
that
very
moment
you
will
think
of
me
too
Quizás
nos
salga
bien
y
vuelva
a
sonreir
la
tarde
Maybe
it
will
work
out
for
us
and
the
afternoon
will
smile
again
De
plata
salpicándonos
los
mares
Silver
splashing
the
seas
on
us
Y
el
aroma
de
esa
flor
flote
en
el
aire
And
the
aroma
of
that
flower
floats
in
the
air
Y
la
magia
del
ocaso
se
derrame
a
nuestro
paso
And
the
magic
of
the
sunset
spills
over
us
Y
se
llene
el
firmamento
de
color
And
the
sky
fills
with
color
Ese
azul
intenso
de
cielo
que
alguien
nos
robó
That
intense
blue
sky
that
someone
stole
from
us
Esos
mares
gigantescos
Those
gigantic
seas
Que
el
alma
enana
de
algunos
animales
mató
That
the
dwarf
soul
of
some
animals
killed
Va
por
ellos
mi
universo
My
universe
goes
out
to
them
Y
el
de
todos
los
que
alcéis
la
voz
And
to
all
those
who
raise
their
voices
Considero
la
maldad
como
algo
nuestro,
como
algo
personal
I
consider
evil
as
something
of
ours,
as
something
personal
De
cielo
que
alguien
nos
robó
Of
sky
that
someone
stole
from
us
El
alma
enana
de
algunos
animales
mató
The
dwarf
soul
of
some
animals
killed
Considero
la
maldad
como
algo
nuestro
I
consider
evil
as
something
of
ours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.