Alejandro Sanz - Es algo personal (Demo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Es algo personal (Demo)




Es algo personal (Demo)
Это личное (Демо)
¿Por qué hay estrellas que brillan, pero no se ven?
Почему есть звезды, которые сияют, но их не видно?
¿Y existen sitios que nunca pude conocer?
И существуют ли места, которые я никогда не мог узнать?
Hoy me desnudaré de tanta estupidez
Сегодня я сброшу с себя всю эту глупость,
Que vale ya de tanto soportar este disfraz
Хватит уже терпеть этот маскарад.
sólo vente con lo puesto, yo me llevaré
Ты просто приходи в чем есть, а я возьму с собой
Un alma de trapo, un alma de papel
Дусю из тряпок, душу из бумаги.
Enséñame otra vez a ver atardecer
Покажи мне еще раз, как смотреть на закат,
Y puede que a pesar de tantas sombras al final no
И может быть, несмотря на все эти тени, в конце концов, я не знаю…
Quizá nos salga bien y vuelva a sonreír la tarde
Может быть, у нас все получится, и вечер снова улыбнется,
De plata salpicándonos los mares
Серебряными брызгами омывая нас в морях,
Y el aroma de esa flor flote en el aire
И аромат того цветка будет витать в воздухе,
Y la magia del ocaso se derrame a nuestro paso
И волшебство заката разольется на нашем пути,
Y se llene el firmamento de color
И небо наполнится цветом.
Ese azul intenso de cielo que alguien nos robó
Тем насыщенным небесно-синим, который кто-то у нас украл.
Esos mares gigantescos
Те гигантские моря,
Que el alma enana de algunos animales mató
Которые убила карликовая душа некоторых животных.
Va por ellos mi universo
За них моя вселенная,
Y el de todos los que alcéis la voz
И вселенная всех, кто поднимет свой голос.
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я считаю зло чем-то нашим, чем-то личным.
Que el alma enana de algunos animales mató
Которые убила карликовая душа некоторых животных.
Y el de todos los que alcéis la voz
И вселенная всех, кто поднимет свой голос.
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я считаю зло чем-то нашим, чем-то личным.
Y me pregunto si allá donde ya no se ve
И я спрашиваю себя, там, где уже ничего не видно,
¿Serán iguales las nubes al atardecer?
Такие же ли облака на закате?
Lo digo por saber si cuando pienso en ti
Я говорю это, чтобы узнать, когда я думаю о тебе,
En ese mismo instante pensarás en también
В тот же самый момент думаешь ли ты обо мне.
Quizás nos salga bien y vuelva a sonreir la tarde
Может быть, у нас все получится, и вечер снова улыбнется,
De plata salpicándonos los mares
Серебряными брызгами омывая нас в морях,
Y el aroma de esa flor flote en el aire
И аромат того цветка будет витать в воздухе,
Y la magia del ocaso se derrame a nuestro paso
И волшебство заката разольется на нашем пути,
Y se llene el firmamento de color
И небо наполнится цветом.
Ese azul intenso de cielo que alguien nos robó
Тем насыщенным небесно-синим, который кто-то у нас украл.
Esos mares gigantescos
Те гигантские моря,
Que el alma enana de algunos animales mató
Которые убила карликовая душа некоторых животных.
Va por ellos mi universo
За них моя вселенная,
Y el de todos los que alcéis la voz
И вселенная всех, кто поднимет свой голос.
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я считаю зло чем-то нашим, чем-то личным.
De cielo que alguien nos robó
Небесно-синим, который кто-то у нас украл.
El alma enana de algunos animales mató
Карликовая душа некоторых животных убила.
Considero la maldad como algo nuestro
Я считаю зло чем-то нашим.





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.