Paroles et traduction Alejandro Sanz - Ese último momento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Y-yeh-eh-y-eh)
Uh
(И-Е-е-е-е)
э-э
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
(Y-yeh-eh-y-eh)
Uh
(И-Е-е-е-е)
э-э
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
Ahora
que
tengo
la
ocasión
Теперь,
когда
у
меня
есть
шанс
Quiero
que
hablemos
los
dos
Я
хочу,
чтобы
мы
оба
поговорили.
Tú
de
mí,
yo
de
ti,
del
corazón,
que
sí
Ты
от
меня,
я
от
тебя,
от
сердца,
да
Que
nunca
es
bueno
el
momento
Это
никогда
не
хорошо
время
Hasta
que
no
hay
otra
opción
Пока
нет
другого
выбора
Siempre
es
el
mismo
cuento
Это
всегда
одна
и
та
же
история
Ese
último
momento
Последний
момент
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
Hoy
que
tenemos
la
oportunidad
Сегодня
у
нас
есть
шанс
La
tengamos
o
no
У
нас
есть
это
или
нет
Nos
callaremos
los
dos
Мы
оба
заткнемся.
Tú
por
mí,
yo
por
ti,
por
no
enredar,
¡ya
ves!
Ты
за
меня,
я
за
тебя,
за
то,
что
не
запутался,
понимаешь!
¿Por
qué
será
que
lo
hacemos?
Почему
мы
это
делаем?
Incluso
viendo
llegar
Даже
наблюдая,
как
он
прибывает
Ese
último
momento
Последний
момент
Cuando
no
queda
tiempo
Когда
не
осталось
времени
Cuando
no
queda
tiempo
Когда
не
осталось
времени
Para
decir,
siquiera:
Сказать,
даже:
"Te
voy
a
echar
de
menos"
"Я
буду
скучать
по
тебе"
Si
vas
a
irte
vete,
pero
no
te
despidas
Если
ты
собираешься
уйти,
уходи,
но
не
увольняйся.
Sal
de
noche,
sal
a
oscuras
Соль
ночью,
соль
в
темноте
Sal
descalza
y
de
puntillas
Выходите
босиком
и
на
цыпочках
Niña
vete,
vete
y
cierra
la
puerta
Девочка,
иди,
иди
и
закрой
дверь.
Que
no
quiero
verte
salir
de
mi
vida
Что
я
не
хочу
видеть,
как
ты
выходишь
из
моей
жизни.
No
más
plazos
aplazables
Нет
более
отсроченных
сроков
Si
ha
de
ser
así,
adelante
Если
это
так,
продолжайте
Y
mejor
este
momento,
déjalo
И
лучше
в
этот
момент,
оставьте
его
Para
algún
otro
instante
На
какое-то
другое
мгновение
Acabemos
cuanto
antes
Давайте
закончим
как
можно
скорее
Nadie
tiene
que
arrastrarse
Никто
не
должен
ползать
Este
último
momento
vívelo,
y
los
demás
Этот
последний
момент,
чтобы
увидеть
его,
и
другие
Los
demás
que
aguanten
Другие,
которые
терпят
Y
los
demás
que
aguanten
И
другие,
которые
терпят
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
Ahora
no
tengo
la
ocasión
Теперь
у
меня
нет
шанса.
No
la
tengo,
que
no,
qué
más
da,
ya
pasó
У
меня
нет,
нет,
что
еще
дает,
это
уже
произошло
Cuánto
lamento
que,
al
final
Как
жаль,
что
в
конце
концов
No
hablásemos
ninguno
de
los
dos
porque
Давайте
не
будем
говорить
ни
о
чем,
потому
что
Ahora
nos
sobra
tiempo
para
pensar
qué
pasó
Теперь
у
нас
осталось
время
подумать
о
том,
что
произошло
Ese
último
momento,
cuando
no
tuve
tiempo,
ni
tú
В
тот
последний
момент,
когда
у
меня
не
было
времени,
ни
ты
Para
escribirnos
versos
de
cuando
aquellos
besos,
no,
no
Чтобы
написать
нам
стихи,
когда
эти
поцелуи,
нет,
нет
Si
estás
oyendo,
vuelve,
ni
siquiera
saludes
Если
слышишь,
возвращайся,
даже
не
поздоровайся.
Con
la
luz
de
la
mañana
С
утренним
светом
Abre
puertas
a
patadas
Открывает
двери
для
ударов
Niña
vuelve,
que
no
hacen
falta
razones
Девушка
возвращается,
что
причины
не
нужны
Me
muero
por
verte,
volver
a
tenerte
Я
умираю
от
того,
что
увижу
тебя
снова.
No
más
dudas
razonables
Больше
никаких
разумных
сомнений
Para
mí
no
es
comparable
Для
меня
это
не
сопоставимо
Este
último
momento
me
robó
Этот
последний
момент
украл
меня
El
milagro
de
tenerte
a
cada
instante
Чудо
иметь
вас
в
любое
время
Acabemos
cuanto
antes
Давайте
закончим
как
можно
скорее
Con
un
siglo
habrá
bastante
С
веком
будет
довольно
Este
último
momento
es
de
los
dos
Этот
последний
момент
из
двух
Y
los
demás
que
aguanten
И
другие,
которые
терпят
No
más
dudas
razonables
Больше
никаких
разумных
сомнений
Para
mí
no
es
comparable
Для
меня
это
не
сопоставимо
Este
último
momento
me
dolió
В
последний
момент
мне
стало
больно.
Por
culpa
de
un
instante
Из-за
мгновения
Acabemos
cuanto
antes
Давайте
закончим
как
можно
скорее
Con
un
siglo
habrá
bastante
С
веком
будет
довольно
Este
último
momento
es
de
los
dos
Этот
последний
момент
из
двух
Y
los
demás,
los
demás
que
aguanten
И
другие,
другие,
которые
терпят
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
(Y-yeh-eh-y-eh)
(И-Е-е-е-е)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANCHEZ PIZARRO ALEJANDRO
Album
Más
date de sortie
09-09-1997
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.