Paroles et traduction Alejandro Sanz - Hicimos un trato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hicimos un trato
Мы заключили сделку
Hicimos
un
trato,
no
sé
si
te
acuerdas
Мы
заключили
сделку,
не
знаю,
помнишь
ли
ты
Si
lo
olvidaste,
olvídame
y
si
pasaste
Если
ты
забыла,
забудь
меня,
и
если
прошла
мимо
Pasa
de
mi
también
Пройди
мимо
и
меня
тоже
Que
un
trato,
es
un
trato,
mucho
más
que
un
contrato
Ведь
сделка
есть
сделка,
гораздо
больше,
чем
контракт
Me
has
mentido
tanto,
que
a
ver,
eh
Ты
так
много
мне
лгала,
что,
послушай,
Hasta
mis
preguntas
se
han
cansado
Даже
мои
вопросы
устали
Y
a
mi
orgullo
lo
encontré
А
свою
гордость
я
нашел
En
un
bar
de
mal
beber
В
захудалом
баре
Preguntando
a
tu
interés
Спрашивая
у
твоей
заинтересованности
¿Cómo
se
puede
caer
tan
bajo?
Как
можно
так
низко
пасть?
La
primera
vez,
rescaté
lo
que
quedó
В
первый
раз
я
спас
то,
что
осталось
Del
naufragio
de
mi
amor
en
la
tormenta
От
крушения
моей
любви
в
буре
De
tus
brazos
Твоих
объятий
Un
puñado
de
mi
dignidad
Горстка
моего
достоинства
A
la
que
nunca
di
valor
которому
я
никогда
не
придавал
значения
Un
tesoro
que
enterré
Сокровище,
которое
я
закопал
En
esta
isla
que
hay
en
mí
На
этом
острове
внутри
меня
Y
la
mitad
del
mapa
И
половина
карты
Se
te
escapé
de
las
manos
Выскользнула
из
твоих
рук
Tú
no
lo
sabes
pero
Ты
не
знаешь,
но
Ay
la
mitad
del
mapa
Ах,
половина
карты
Se
te
escapó
de
las
manos
Выскользнула
из
твоих
рук
Hicimos
un
trato
Мы
заключили
сделку
De
esto
harà
un
ratito
Совсем
недавно
Si
te
cansaste
siéntate
Если
устала,
сядь
Y
si
hierves
evapórate
А
если
кипишь,
испаряйся
Y
eso
que
a
mi
orgullo
lo
dejé
И
вот
я
оставил
свою
гордость
En
aquel
bar
de
mal
beber
В
том
захудалом
баре
Hecho
pedazos
Разбитой
вдребезги
Apostando
con
tu
fe
Споря
с
твоей
верой
Una
ronda
a
que
otra
vez
me
rajo
На
кружку,
что
я
снова
сдамся
Aunque
esta
vez
Хотя
на
этот
раз
Arrojó
lo
que
sobré
Выбросил
то,
что
осталось
Del
desastre
que
dejó
el
huracán
de
tu
От
разрушений,
которые
оставил
после
себя
ураган
твоего
Egoìsmo
a
su
paso
Эгоизма
Los
escombros
del
bajón
Обломки
упадка
De
saber
que
se
quedó
От
осознания
того,
что
осталось
Enterrado
aquel
tesoro
Закопанным
то
сокровище
Que
jamás
hemos
buscado
Которое
мы
никогда
не
искали
Y
enterrada
la
aventura
И
закопанным
приключение
De
perderme
entre
tus
brazos
Потеряться
в
твоих
объятиях
Y
enterrado
aquel
tesoro,
corazón
И
закопанным
то
сокровище,
сердце
моё
Los
escombros
del
bajón
Обломки
упадка
De
saber
que
se
quedé
От
осознания
того,
что
осталось
Enterrado
aquel
tesoro
Закопанным
то
сокровище
Y
que
jamás
hemos
buscado
И
что
мы
никогда
не
искали
Porque
la
mitad
del
mapa
Потому
что
половина
карты
Se
te
escapò
de
las
manos
Выскользнула
из
твоих
рук
Tú
lo
sabes
Ты
знаешь
это
Si
tú
no
lo
sabes,
te
lo
digo
yo
Если
ты
не
знаешь,
я
тебе
скажу
Que
es
que
la
mitad
del
mapa
Что
половина
карты
Jamás
estuvo
en
sus
manos
Никогда
не
была
в
твоих
руках
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanz
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.