Paroles et traduction Alejandro Sanz - Hoy que no estás (Maqueta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy que no estás (Maqueta)
Today That You're Not Here (Demo)
Hoy
que
no
estás,
el
mundo
se
ha
vestido
de
gris
Today
that
you're
not
here,
the
world
has
dressed
in
grey
De
pena,
el
cielo
se
va
llorando
por
el
jardín
In
sorrow,
the
sky
cries
down
the
garden
Hoy
que
no
estás,
mi
cama
no
ha
podido
dormir
Today
that
you're
not
here,
my
bed
has
been
unable
to
sleep
Hoy
que
no
estás,
las
calles
son
inútiles
Today
that
you're
not
here,
the
streets
are
useless
O
son
el
eco
de
tu
risa,
o
son
inútiles
Either
they
are
the
echo
of
your
laughter,
or
they
are
useless
Hoy
que
no
estás,
te
extraña
mi
guitarra
Today
that
you're
not
here,
my
guitar
misses
you
Mi
perro
está
triste;
se
ausenta
la
magia,
niña
My
dog
is
sad;
girl,
the
magic
is
gone
Si
no
puedo
verte,
no
quiero
paisajes
If
I
can't
see
you,
I
don't
want
landscapes
Si
no
me
acompañas,
¿dónde
voy
a
ir?
If
you
don't
join
me,
where
will
I
go?
Si
no
podré
jamás
volver
a
acariciarte
If
I
can
never
caress
you
again
Seré
como
una
orilla
sin
mar,
sin
oleaje
y
brisa
I'll
be
like
a
shore
without
a
sea,
without
waves
and
breeze
Quedará
en
el
aire
un
pensamiento
A
thought
will
remain
in
the
air
Que
se
irá
sincero
y
lento
That
will
drift
away
sincere
and
slow
Y
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
And
it
will
float
in
the
wind,
today
that
you're
not
here
Y
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
And
despite
the
fact
that
it
seems
like
a
lie
Puede
que
la
vida
siga
Life
may
go
on
Pero
si
tú
no
estás,...¿pa'
qué?
But
if
you're
not
here,
what
for?
Quedará
solamente
un
pensamiento
Only
a
thought
will
remain
Que
también
se
irá,
y
te
cuento
Which
will
also
drift
away,
and
let
me
tell
you
Que
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
That
it
will
float
in
the
wind,
today
that
you're
not
here
Y
que
a
pesar,
que
me
parece
hasta
mentira
And
that
despite
the
fact
that
it
seems
like
a
lie
Puede
que
la
vida
siga
Life
may
go
on
Pero
si
tú
no
estás,...¿pa'
qué?
But
if
you're
not
here,
what
for?
Y
que
a
pesar,
que
me
parece
hasta
mentira
And
that
despite
the
fact
that
it
seems
like
a
lie
Puede
que
la
vida
siga
Life
may
go
on
Pero
si
tú
no
estás,...¿pa'
qué?
But
if
you're
not
here,
what
for?
Hoy
que
no
estas,
voy
a
inventarme
el
final
Today
that
you're
not
here,
I'm
going
to
invent
the
ending
Tu
regresabas
y
no
nos
separábamos
más
You
came
back
and
we
never
parted
again
Es
mi
canción,
no
tengo
que
decir
la
verdad
It's
my
song,
I
don't
have
to
tell
the
truth
Diré
que
me
beses,
y
al
darte
la
mano
I'll
say
that
you
kiss
me,
and
as
you
hold
my
hand
Oiremos
violines
y
atardecerá
We'll
hear
violins
and
the
sun
will
set
Así,
cuando
me
entere
que
no
estás
aquí
That
way
when
I
realize
you're
not
really
here
Al
menos,
mi
canción
me
dirá
que
sí
At
least
my
song
will
tell
me
that
you
are
Me
quedará
en
el
aire
un
pensamiento
A
thought
will
remain
in
the
air
Que
se
irá
sincero
y
lento
That
will
drift
away
sincere
and
slow
Y
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
And
it
will
float
in
the
wind,
today
that
you're
not
here
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
And
despite
the
fact
that
it
seems
like
a
lie
Puede
que
la
vida
siga
Life
may
go
on
Pero
si
tú
no
estás,...¿pa'
qué?
But
if
you're
not
here,
what
for?
Quedará
solamente
un
pensamiento
Only
a
thought
will
remain
Que
también
se
irá,
y
te
cuento
Which
will
also
drift
away,
and
let
me
tell
you
Que
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
That
it
will
float
in
the
wind,
today
that
you're
not
here
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
And
that
despite
the
fact
that
it
seems
like
a
lie
Puede
que
la
vida
siga
Life
may
go
on
Pero
si
tú
no
estás,...¿pa'
qué?
But
if
you're
not
here,
what
for?
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
And
that
despite
the
fact
that
it
seems
like
a
lie
Puede
que
la
vida
siga
Life
may
go
on
Pero
si
tú
no
estás,...¿pa'
qué?
But
if
you're
not
here,
what
for?
Pero
si
tú
no
estás,...¿pa'
qué?
But
if
you're
not
here,
what
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.