Alejandro Sanz - La margarita dijo no - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Sanz - La margarita dijo no




La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
Bajo la lluvia y bajo el Sol
Под дождем и под солнцем
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
Bajo la lluvia y bajo el Sol
Под дождем и под солнцем
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
Bajo la lluvia y bajo el Sol
Под дождем и под солнцем
Bellos e inmóviles los dos
Прекрасные и неподвижные, мы оба
Se prometieron no crecer
Пообещали друг другу не взрослеть
Ni porqué, me convenció
И не знаю почему, ты меня убедила
Hace tanto de aquello
Так давно это было
Bajó la Luna y le habló
Спустилась Луна и сказала ей
Para volver, la condición
Чтобы вернуться, условие одно:
Es que hay que transformarse en ola
Нужно превратиться в волну
Y no dejar tu orilla sola
И не оставлять свой берег один
Ni siquiera un momento
Ни на мгновение
Pero les pudo la ambición
Но амбиции взяли верх
Él quiso acariciar la Luna
Я хотел коснуться Луны
Ella, ser rosa y amapola
А ты стать розой и маком
Y esperando visita
И в ожидании свидания
Deshojé margaritas
Обрывал лепестки маргариток
Pasaron los años y ella se marchitó
Прошли годы, и ты увяла
Deshojando fantasías
Развеяв свои фантазии
El niño se hizo mayor
Мальчик стал взрослым
No han vuelto a verse en la vida
Больше в жизни не встречались
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
Pasaron los años y ella se marchitó
Прошли годы, и ты увяла
Deshojando fantasías
Развеяв свои фантазии
El niño se hizo mayor
Мальчик стал взрослым
No han vuelto a verse en la vida
Больше в жизни не встречались
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
(Bajo la lluvia y bajo el Sol)
(Под дождем и под солнцем)
(La margarita dijo no)
(Маргаритка сказала "нет")
(Bajo la lluvia y bajo el Sol)
(Под дождем и под солнцем)
(La margarita dijo no)
(Маргаритка сказала "нет")
Si bajas, Luna, escúchame
Если спустишься, Луна, послушай меня
Y escucha esta vez
И послушай ты на этот раз
Para volver, la condición
Чтобы вернуться, условие одно:
Es que aprendamos a crecer
Научиться взрослеть
Sin que caduque la pasión
Не теряя страсти
Aunque no me arrepiento
Хотя я не жалею
Sin que nos gane la ambición
Не давая амбициям победить
Yo quise acariciar la Luna
Я хотел коснуться Луны
Y ella ser rosa y amapola
А ты стать розой и маком
Y esperando visita, esta vez
И в ожидании свидания, на этот раз
Deshojó margaritas
Обрывал лепестки маргариток
Pasaron los años y ella se marchitó
Прошли годы, и ты увяла
Deshojando fantasías
Развеяв свои фантазии
El niño se hizo mayor
Мальчик стал взрослым
No han vuelto a verse en la vida
Больше в жизни не встречались
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
Pasaron los años y ella se marchitó
Прошли годы, и ты увяла
Deshojando fantasías
Развеяв свои фантазии
El niño se hizo mayor
Мальчик стал взрослым
No han vuelto a verse en la vida
Больше в жизни не встречались
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
La margarita dijo no
Маргаритка сказала "нет"
(Bajo la lluvia y bajo el Sol)
(Под дождем и под солнцем)
(La margarita dijo no)
(Маргаритка сказала "нет")
(Bajo la lluvia y bajo el Sol)
(Под дождем и под солнцем)
(La margarita dijo no)
(Маргаритка сказала "нет")
(¡Qué extraño es esto del amor!)
(Как странна эта любовь!)
(¿Por qué preguntan a una flor?)
(Зачем спрашивать цветок?)
(Bajo la lluvia y bajo el Sol)
(Под дождем и под солнцем)
(La margarita dijo no)
(Маргаритка сказала "нет")
(Bajo la lluvia y bajo el Sol)
(Под дождем и под солнцем)
(La margarita dijo no)
(Маргаритка сказала "нет")
(Bajo la lluvia y bajo el Sol)
(Под дождем и под солнцем)
(La margarita dijo no)
(Маргаритка сказала "нет")
(¡Qué extraño es esto del amor!)
(Как странна эта любовь!)
(¿Por qué preguntan a una flor?)
(Зачем спрашивать цветок?)
(Bajo la lluvia y bajo el Sol)
(Под дождем и под солнцем)
(La margarita dijo no)
(Маргаритка сказала "нет")
(La margarita dijo no) Da igual
(Маргаритка сказала "нет") Всё равно





Writer(s): ALEJANDRO SANCHEZ PIZARRO AKA ALEJANDRO SANZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.