Paroles et traduction Alejandro Sanz - Llamando A La Mujer Acción - (En Vivo)
Llamando A La Mujer Acción - (En Vivo)
Зову Женщину-Действие - (Live)
Miro
mi
reloj,
Смотрю
на
часы,
El
tiempo
corre
porque
es
un
cobarde.
Время
бежит,
ведь
оно
трус.
Llamando
a
la
mujer
acción.
Зову
Женщину-Действие.
Si
tu
tampoco
tienes
perro
que
te
ladre,
Если
у
тебя
тоже
нет
собаки,
которая
бы
лаяла,
Yo
te
aúllo
una
canción.
Я
провою
тебе
песню.
Somos
más
que
dos
y
estamos
juntos,
Нас
больше,
чем
двое,
и
мы
вместе,
Entonces
qué,
nos
vemos
a
las
nueve
en
punto.
Так
что,
увидимся
в
девять
часов.
Miras
el
reloj,
faltan
diez
y
piensas,
me
da
tempo.
Ты
смотришь
на
часы,
без
десяти,
и
думаешь:
успеваю.
Ducha
y
secador,
maquillaje,
ropa
y
pensamientos.
Душ
и
фен,
макияж,
одежда
и
мысли.
Y
contestas
los
emails.
И
ответы
на
письма.
Reloj,
es
la
tercera
vez
que
te
consulto.
Часы,
я
обращаюсь
к
вам
в
третий
раз.
No
quiero
retrasarme
en
el
tumulto.
Не
хочу
опоздать
в
этой
суете.
Las
nueve
en
el
reloj
Девять
часов
на
часах,
Y
salgo
sin
atarme
los
cordones.
И
я
выхожу,
не
завязывая
шнурки.
Salir
no
es
que
importe,
Выйти
- это
не
проблема,
Ahora
donde
te
encuentro.
Вопрос
в
том,
где
тебя
найти.
Pasaba
la
tarde,
tarde
tarde
de
Enero.
Шел
вечер,
поздний
вечер
января.
Contigo
en
la
mente,
Ты
была
в
моих
мыслях,
Las
calles
viniendo.
Улицы
приближались.
Apártate,
tarde...
Отойдите,
поздно...
Quitando
gente
de
en
medio.
Расталкивая
людей.
Pasaron
las
nueve,
las
diez
ya
se
fueron,
Прошло
девять,
уже
десять,
Las
once
es
tan
tarde,
Одиннадцать
- так
поздно,
Trataran
bajo
el
hielo.
Они
пытались
под
лед.
Yo
espero
que
amaine
la
lluvia
del
riego.
Я
жду,
когда
утихнет
дождь.
Espero
aunque
es
tarde
y
creo...
Я
жду,
хоть
и
поздно,
и
верю...
Que
viene
un
aluvión.
Что
грядет
потоп.
Sé
que
para
la
mujer
Я
знаю,
что
для
женщины
El
concepto
tiempo
es
diferente,
Понятие
времени
другое,
No
me
me...
extenderé.
Не
буду...
распространяться.
Ya
empezó
a
caer,
Уже
начался
дождь,
Que
el
invierno
es
eso
lo
que
tiene,
Ведь
зима
тем
и
славится,
Y
eso
está
claro
también.
И
это
тоже
понятно.
Para
no
ahogarme
en
el
siropo,
Чтобы
не
утонуть
в
сиропе,
Me
metí
en
un
bar
hombre
con
hombro
Я
зашел
в
бар,
плечом
к
плечу,
Y
no
estabas
tú
y
yo
vi
llover
con
el
bar...
А
тебя
не
было,
и
я
видел,
как
идет
дождь...
Te
busco
en
invierno,
Ищу
тебя
зимой,
Me
ponen
contento
Радуюсь,
Contigo
las
tardes
de
Enero.
Январские
вечера
с
тобой.
Me
gustan
los
grises,
Мне
нравятся
серые
тона,
Los
peces
de
hielo.
Ледяные
рыбы.
Te
espero
en
el
bar,
Жду
тебя
в
баре,
Trae
dinero.
Бери
деньги.
Y
así
se
van
yendo
las
aguas,
И
так
уходит
вода,
Mañana
quedamos
en
la
puerta
del
metro,
Завтра
встречаемся
у
метро,
Mejor
en
tu
casa,
mejor
no
quedamos
Лучше
у
тебя,
лучше
не
надо,
Y
así
se
paso
la
tarde...
y
es
Febrero.
И
так
прошел
вечер...
и
наступил
февраль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.