Paroles et traduction Alejandro Sanz - No Es Lo Mismo - (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Lo Mismo - (En Vivo)
It's Not The Same - (Live)
Eres
tanta
gente,
que
dime
You
are
so
many
people,
tell
me,
¿Con
quién
hablo
ahora?
who
am
I
talking
to
now?
¿No
ves
que
no
sois
iguales?
Don't
you
see
you're
not
all
the
same?
Eres
la
de,
"Quédate
conmigo
You're
the
one
who
says,
"Stay
with
me,
Prometo
darte
tormento,
darte
malos
ratos"
I
promise
to
torment
you,
to
give
you
a
hard
time."
Yo
te
prometo,
si
me
escuchas
niña,
darte
arte
I
promise
you,
girl,
if
you
listen
to
me,
I'll
give
you
art.
Que
no
es
lo
mismo
que
It's
not
the
same
as
Quédate,
y
ya
veremos
Stay,
and
we'll
see.
Quédate,
y
ya
veremos
Stay,
and
we'll
see.
No
es
lo
mismo
ser
que
estar
It's
not
the
same
to
be
as
to
be
there.
No
es
lo
mismo
estar
que
quedarse,
que
va
It's
not
the
same
to
be
there
as
to
stay,
not
at
all.
Tampoco
quedarse
es
igual
que
parar
Nor
is
staying
the
same
as
stopping.
No
es
lo
mismo
It's
not
the
same.
Será
que
ni
somos,
ni
estamos
It
must
be
that
we
neither
are,
nor
are
we
there,
Ni
nos
pensamos
quedar
nor
do
we
plan
to
stay.
Pero
es
distinto
conformarse
o
pelear
But
it's
different
to
conform
or
to
fight.
No
es
lo
mismo,
es
distinto
It's
not
the
same,
it's
different.
No
es
lo
mismo
arte
que
hartar
It's
not
the
same,
art
and
to
sicken.
No
es
lo
mismo
ser
justo
que
¡qué
justo
te
va
It's
not
the
same
to
be
fair
than,
"serves
you
right."
No
es
lo
mismo
tú
que
otra,
entérate
You're
not
the
same
as
another,
get
it?
No
es
lo
mismo
It's
not
the
same.
Que
sepas
que
hay
gente
que
trata
de
confundirnos
Just
so
you
know
there
are
people
who
try
to
confuse
us,
Pero
tenemos
corazón
que
no
es
igual
But
we
have
a
heart
that's
not
the
same.
Lo
sentimos,
es
distinto
We
feel
it,
it's
different.
Vale,
que
a
lo
mejor
me
lo
merezco
Okay,
maybe
I
deserve
it.
Bueno,
pero
mi
voz
no
te
la
vendo
Well,
but
I'm
not
selling
you
my
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
lo
labios,
yo
no
estoy
en
venta
Read
my
lips,
I'm
not
for
sale.
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it.
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
lo
labios,
a
mí
me
vale
madre
Read
my
lips,
I
don't
give
a
damn.
Puerta
y
aire
que
me
asfixio
Out
the
door
and
air,
I'm
suffocating.
Que
no
se
trata
del
lado
que
quieras
estar
It's
not
about
which
side
you
want
to
be
on.
Que
estar
de
un
lado
o
echarte
a
un
lado
Being
on
one
side
or
stepping
aside.
No
sé
cómo
decirte,
no
es
lo
mismo
I
don't
know
how
to
tell
you,
it's
not
the
same.
Vivir
es
lo
más
peligroso
que
tiene
la
vida
Living
is
the
most
dangerous
thing
about
life.
Que
digan
por
televisión
Let
them
say
on
television
Que
hay
suelto
un
corazón
That
there's
a
heart
on
the
loose
Que
no
es
igual
That
it's
not
the
same.
Que
es
peligroso,
que
es
distinto
That
it's
dangerous,
that
it's
different.
No
es
lo
mismo
basta
o
va
a
estar
It's
not
the
same,
enough
or
it's
going
to
be.
Ni
es
lo
mismo,
decir,
opinar,
imponer
o
mandar
Nor
is
it
the
same
to
say,
to
opine,
to
impose
or
to
command.
Las
listas
negras,
las
manos
blancas
Blacklists,
white
hands.
No
es
lo
mismo
It's
not
the
same.
No
gana
el
que
tiene
más
ganas
The
one
who
wants
it
most
doesn't
win.
No
sé
si
me
explico
I
don't
know
if
I'm
making
myself
clear.
Que
hoy
nadie
quiere
ser
igual
That
nobody
wants
to
be
the
same
today.
Que
más
te
da
What
do
you
care?
No
es
como
un,
"Ismo",
es
instinto
It's
not
like
an
"ism,"
it's
instinct.
Vale,
que
a
lo
mejor
me
lo
merezco
Okay,
maybe
I
deserve
it.
Bueno,
pero
mi
voz
no
te
la
vendo
Well,
but
I'm
not
selling
you
my
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
Read
my
lips,
I'm
not
for
sale.
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it.
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
los
labios,
a
mí
me
vale
madre
Read
my
lips,
I
don't
give
a
damn.
Tengo
pomada
pá
to'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains.
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes.
También
recetas
pá
la
desilusión
Also
prescriptions
for
disappointment.
Tengo
pomada
pá
to'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains.
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes.
(También
recetas
pá
la
desilusión)
(Also
prescriptions
for
disappointment)
No
es
igual
It's
not
the
same.
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it.
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
Read
my
lips,
I'm
not
for
sale.
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it.
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
los
labios
a
mí
me
vale
madre
Read
my
lips,
I
don't
give
a
damn.
Tengo
pomada
pá
to'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains.
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes.
También
recetas
pá
la
desilusión
Also
prescriptions
for
disappointment.
Tengo
pomada
pá
to'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains.
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes.
También
recetas
pá
la
desilusión
Also
prescriptions
for
disappointment.
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it.
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
Read
my
lips,
I'm
not
for
sale.
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it.
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
los
labios
a
mí
me
vale
madre
Read
my
lips,
I
don't
give
a
damn.
Tengo
pomada
pá
to'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains.
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes.
También
recetas
pá
la
desilusión
Also
prescriptions
for
disappointment.
Tengo
pomada
pá
to'
los
dolores
I
have
ointment
for
all
pains.
Remedios
para
toda
clase
de
errores
Remedies
for
all
kinds
of
mistakes.
También
recetas
pá
la
desilusión
Also
prescriptions
for
disappointment.
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it.
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
los
labios,
yo
no
estoy
en
venta
Read
my
lips,
I'm
not
for
sale.
Vale,
que
a
lo
mejor
lo
merecemos
Okay,
maybe
we
deserve
it.
Bueno,
pero
la
voz
no
la
vendemos
Well,
but
we're
not
selling
our
voice.
Puerta,
y
lo
que
opinen
de
nosotros
Out
the
door,
and
what
they
think
of
us,
Léeme
los
labios
a
mí
me
vale
madre
Read
my
lips,
I
don't
give
a
damn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.