Paroles et traduction Alejandro Sanz - No Me Compares
No Me Compares
Не сравнивай меня
Ahora
que
crujen
las
patas
de
la
mecedora
Теперь,
когда
скрипят
ножки
кресла-качалки
Y
hay
nieve
en
el
televisor
И
на
телевидезоре
идёт
снег
Ahora
que
llueve
en
la
sala
y
se
apagan
Теперь,
когда
в
гостиной
идёт
дождь,
и
гаснут
Las
velas
de
un
cielo
que
me
iluminó
Свечи
неба,
которые
меня
освещали
Ahora
que
corren
los
lentos
derramando
trova
Теперь,
когда
медленные
часы
льют
на
меня
тоску
Y
el
mundo;
"ring,
ring",
despertó
И
мир:
"дзинь-дзинь",
пробудился
Ahora
que
truena
un
silencio
feroz
Теперь,
когда
грохочет
яростная
тишина
Ahora
nos
entra
la
tos
Теперь
нас
мучает
кашель
Ahora
que
hallamos
el
tiempo
podemos
mirarnos
detrás
del
rencor
Теперь,
когда
мы
нашли
время,
мы
можем
посмотреть
друг
на
друга
за
стеной
обиды
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
родом
Y
las
piezas
rotas
del
motor
И
сломанные
части
двигателя
Ahora
que
encuentro
mi
puerto,
ahora
me
encuentro
tu
duda
feroz
Теперь,
когда
я
нахожу
свою
гавань,
теперь
я
наталкиваюсь
на
твои
яростные
сомнения
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
родом
Y
de
qué
tengo
hecho
el
corazón
И
из
чего
сделано
моё
сердце
Vengo
del
aire
Я
родом
из
воздуха
Que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor
Который
сушил
тебе
кожу,
моя
любовь
Yo
soy
la
calle
Я
- улица
Donde
te
lo
encontraste
a
él
Где
ты
его
нашла
No
me
compares
Не
сравнивай
меня
Bajé
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti
Я
спустился
на
землю
на
кисти
ради
тебя
Imperdonable
Непростительно
Que
yo
no
me
parezco
a
él
Что
я
не
похож
на
него
Ni
a
él,
ni
a
nadie
Ни
на
него,
ни
на
кого
другого
Ahora
que
saltan
los
gatos
buscando
las
sobras
Теперь,
когда
кошки
прыгают
в
поисках
объедков
Maúllas
la
triste
canción
Ты
мяукаешь
эту
печальную
песню
Ahora
que
tú
te
has
queda'o
sin
palabras
Теперь,
когда
ты
потерял
дар
речи
Comparas,
comparas,
con
tanta
pasión
Ты
сравниваешь,
сравниваешь
со
страстью
Ahora
podemos
mirarnos
sin
miedo
al
reflejo
en
el
retrovisor
Теперь
мы
можем
посмотреть
друг
на
друга
без
страха
отражений
в
зеркале
заднего
вида
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
родом
Y
las
heridas
que
me
dejó
el
amor
И
раны,
которые
мне
нанесла
любовь
Ahora
no
quiero
aspavientos
tan
sólo
una
charla
tranquila
entre
nos
Теперь
я
не
хочу
мелодрам,
только
спокойный
разговор
между
нами
Si
quieres
te
cuento
porqué
te
quiero
Если
хочешь,
я
расскажу
тебе,
почему
я
тебя
люблю
Y
si
quieres
cuento
porqué
no
А
если
хочешь,
расскажу,
почему
нет
Vengo
del
aire
Я
родом
из
воздуха
Que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor
Который
сушил
тебе
кожу,
моя
любовь
Soy
de
la
calle
Я
родом
с
улицы
Donde
te
lo
encontraste
a
él
Где
ты
его
нашла
No
me
compares
Не
сравнивай
меня
Bajé
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti
Я
спустился
на
землю
на
кисти
ради
тебя
Imperdonable
Непростительно
Que
yo
no
me
parezco
a
él
Что
я
не
похож
на
него
Ni
a
él,
ni
a
nadie
Ни
на
него,
ни
на
кого
другого
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel,
mi
amor
Пусть
кто-нибудь
сотрёт
тебя
с
моей
кожи,
моя
любовь
Que
nos
desclaven
Пусть
нас
освободят
Y
que
te
borren
de
mi
sien
И
сотрут
тебя
с
моего
лба
Que
no
me
hables...
Пусть
не
говорят
со
мной...
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel,
mi
amor
Пусть
кто-нибудь
сотрёт
тебя
с
моей
кожи,
моя
любовь
Que
nos
desclaven...
Пусть
нас
освободят...
Yo
soy
tu
alma,
tú
eres
mi
aire
Я
- твоя
душа,
ты
- мой
воздух
No
me
compares
Не
сравнивай
меня
Que
nos
separen,
si
es
que
pueden
Пусть
нас
разлучат,
если
смогут
Que
nos
desclaven,
que
lo
intenten
Пусть
освободят
нас,
пусть
попробуют
Que
nos
separen,
que
lo
intenten
Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют
Yo
soy
tu
alma
y
tú
mi
suerte
Я
- твоя
душа,
а
ты
- моя
судьба
Que
nos
separen,
si
es
que
pueden
Пусть
нас
разлучат,
если
смогут
Que
nos
desclaven,
que
lo
intenten
Пусть
освободят
нас,
пусть
попробуют
Que
nos
separen,
que
lo
intenten
Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют
Yo
soy
tu
alma
y
tú
mi
suerte
Я
- твоя
душа,
а
ты
- моя
судьба
Que
nos
separen,
si
es
que
pueden
Пусть
нас
разлучат,
если
смогут
Que
nos
desclaven,
que
lo
intenten
Пусть
освободят
нас,
пусть
попробуют
Que
nos
separen,
que
lo
intenten
Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют
Yo
soy
tu
suerte,
ay,
tú
mi
suerte
Я
- твоя
судьба,
ах,
ты
- моя
судьба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANCHEZ PIZARRO
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.