Paroles et traduction Alejandro Sanz - Nuestro Amor Será Leyenda (En Vívo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Amor Será Leyenda (En Vívo)
Our Love Will Be a Legend (Live)
No
hay
doctor
que
me
retenga,
There's
no
doctor
who
can
restrain
me,
Y
no
hay
dolor
que
me
detenga
And
no
pain
that
can
stop
me
No
hay
planeta
que
me
eclipse
There's
no
planet
that
can
eclipse
me
O
de
tu
lado
me
desvíe
Or
divert
me
from
your
side
Del
clamor
yo
no
dependo,
I
don't
depend
on
the
clamor,
Del
halago
me
desprendo
I
let
go
of
flattery
No
hay
error
que
me
resigne,
There's
no
mistake
that
makes
me
resign,
Ni
un
porqué
que
me
empecine
Nor
a
reason
that
stubbornly
insists
on
No
hay
rencor
que
me
de
frío,
There's
no
resentment
that
gives
me
chills,
No
hay
amor
como
este
mío,
no
There's
no
love
like
mine,
no
Tus
acciones
te
definen,
Your
actions
define
you,
El
destino
es
quien
camine,
no
Destiny
is
the
one
who
walks,
no
No
hay
temblor
que
me
delate,
There's
no
tremor
that
betrays
me,
No
hay
distancia
que
esté
lejos
There's
no
distance
that's
too
far
Desde
lejos
nos
tenemos
en
el
fuego,
From
afar,
we
have
each
other
in
the
fire,
Desde
lejos
nos
tenemos
en
los
mares,
From
afar,
we
have
each
other
in
the
seas,
Desde
lejos
yo
te
siento,
amor
From
afar,
I
feel
you,
my
love
Desde
lejos
nos
tenemos
en
los
huesos,
From
afar,
we
have
each
other
in
our
bones,
Desde
lejos
nuestros
cuerpos
se
hacen
aire,
From
afar,
our
bodies
turn
to
air,
Desde
lejos
yo
te
puedo
amar
From
afar,
I
can
love
you
Desde
lejos
nuestro
amor
será
leyenda,
oh,
From
afar,
our
love
will
be
a
legend,
oh,
Desde
lejos
hablarán
From
afar,
they
will
speak
De
este
amor
que
es
de
leyenda,
van
a
hablar
Of
this
love
that
is
a
legend,
they
will
speak
No
hay
honor
en
esta
guerra,
(ni
en
ninguna
guerra),
There's
no
honor
in
this
war
(or
in
any
war),
Ni
fervor
que
la
merezca
Nor
zeal
that
deserves
it
No
hay
un
fin
que
me
de
brío,
There's
no
end
that
gives
me
courage,
No
hay
bufón
que
me
divierta
There's
no
jester
who
amuses
me
Si
eres
fe
yo
me
convierto,
If
you
are
faith,
I
convert
to
it,
Tu
existencia
me
da
aliento
Your
existence
gives
me
breath
Te
lo
digo
convencido,
I
tell
you
convinced,
No
hay
amor
como
este
mío
There's
no
love
like
mine
(Y
eso
siento,
más
o
menos),
(And
that's
what
I
feel,
more
or
less),
Y
por
eso
mismo
muero
And
that's
why
I
die
Dime
si
no
merecemos
Tell
me
if
we
don't
deserve
Dar
la
vida
en
intentar,
To
give
our
lives
trying,
Si
he
de
amarte
desde
lejos,
If
I
have
to
love
you
from
afar,
Quiero
hacerlo
hasta
el
final,
no.
I
want
to
do
it
until
the
end,
no.
Desde
lejos
yo
te
quiero
con
el
fuego,
From
afar,
I
love
you
with
the
fire,
Desde
lejos
yo
te
tengo
con
los
mares,
From
afar,
I
have
you
with
the
seas,
Desde
lejos
yo
te
siento,
amor
From
afar,
I
feel
you,
my
love
Desde
lejos
nos
tenemos
en
los
huesos,
From
afar,
we
have
each
other
in
our
bones,
Desde
lejos
nuestros
cuerpos
se
hacen
aire,
From
afar,
our
bodies
turn
to
air,
Desde
lejos
yo
te
puedo
hablar
From
afar,
I
can
talk
to
you
Desde
lejos
nuestro
amor
será
leyenda,
oh,
From
afar,
our
love
will
be
a
legend,
oh,
Desde
lejos
hablarán
From
afar,
they
will
speak
De
este
amor
que
es
de
leyenda,
y
te
vas
Of
this
love
that
is
legendary,
and
you're
leaving
Y
tú
te
vas
And
you're
leaving
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
Se
hacen
aire,
se
hacen
aire
They
turn
into
air,
they
turn
into
air
¡ Mira
Madrid
nuestro
amor
es
así!
Look
Madrid,
our
love
is
like
that!
¡Como
de
leyenda
Madrid!
Like
a
legend,
Madrid!
¡Claro
que
sí!
Of
course!
Y
se
hacen
aire
And
they
turn
into
air
Se
hacen
aire
They
turn
into
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Torres, Alejandro Sanz
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.