Alejandro Sanz - Quisiera Ser (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Quisiera Ser (Live)




Quisiera Ser (Live)
I Wish to Be (Live)
Quisiera ser el dueño del pacto de tu boca
I wish to own the pact of your lips
Quisiera ser el verbo al que no invitas
I wish to be the verb you don't invite
A la fiesta de tu voz
To the feast of your voice
Te has preguntado alguna vez, di la verdad
Have you ever wondered, tell the truth
Si siente el viento, debajo de tu ropa
If the wind feels, under your clothes
Cuando te bañas en el mar desnuda
When you bathe naked in the sea
Y te acaricia el cuerpo en la fiesta de tu piel
And caresses your body at the feast of your skin
Se sentirá la sal, las olas
You will feel the salt, the waves
Sentirá la arena, me da pena
You will feel the sand, it saddens me
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I wish to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I wish to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I wish to be the blood you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I wish to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría, en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy, at the feast of your skin
Son esos besos que ni frío ni calor
Those are the kisses that are neither cold nor hot
Pero si son de tu boca, también los quiero yo
But if they are from your mouth, I want them too
Quisiera ser sincero
I wish to be sincere
Apuesto a que te pierdo
I bet that I will lose you
En esta frase sólo pido tu perdón
In this sentence I only ask for your forgiveness
Por qué no escribo algo mejor, ay yo no
Why don't I write something better, oh I don't know
Me has preguntado alguna vez
You have asked me once
Por preguntar, qué es lo que quiero
For asking, what is it that I want
Por qué motivo he dibujado el aire
For what reason have I drawn the air
Que jugaba a ser silencio
That played at being silence
Si en realidad te entiendo o sólo nos queremos
If I really understand you or we only love each other
Y si a la noche como a le duele tanto
And if at night, as much as me, it hurts so much
Desear de lejos
To desire from afar
Se sentirá la sal, las olas
You will feel the salt, the waves
Sentirá la arena, me da pena
You will feel the sand, it saddens me
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I wish to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I wish to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I wish to be the blood you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I wish to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría, en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy, at the feast of your skin
Son esos besos que ni frío ni calor
Those are the kisses that are neither cold nor hot
Pero si son de tu boca, también los quiero yo, no, no, no
But if they are from your mouth, I want them too, no, no, no
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I wish to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I wish to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I wish to be the blood you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I wish to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría, en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy, at the feast of your skin
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I wish to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I wish to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I wish to be the blood you wrap with your life
Si quieres ser el aire
If you want to be the air
Yo te invito niña a mi camisa, mi camisa
I invite you, girl, to my shirt, my shirt
De tu alegría, y la fiesta de tu piel, no, no, no
Of your joy, and the feast of your skin, no, no, no
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I wish to be the air that escapes from your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I wish to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I wish to be the blood you wrap with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I wish to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría, en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy, at the feast of your skin





Writer(s): Sanchez Pizarro Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.