Alejandro Sanz - Quisiera Ser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Quisiera Ser




Quisiera Ser
I Would Like To Be
Cha-chara-uh-chera, no
Cha-chara-uh-chera, no
Tatara-tatara (uh-ah-ah)
Tatara-tatara (uh-ah-ah)
Tandara-tundere-rarara
Tandara-tundere-rarara
Tuturu-tutura-ah-ah
Tuturu-tutura-ah-ah
Quisiera ser el dueño
I would like to be the owner
Del pacto de tu boca
Of the pact of your mouth
Quisiera ser el verbo al que no invitas
I would like to be the verb you don't invite
A a la fiesta de tu voz (yeh, yeh, yeh, yeh) ay, ay, ay, ay
To the party of your voice (yeh, yeh, yeh, yeh) oh, oh, oh, oh
¿Te has preguntado alguna vez?, di la verdad
Have you ever wondered, tell the truth
Si siente el viento debajo de tu ropa
If the wind feels itself beneath your clothes
Cuando te bañas en el mar desnuda
When you bathe naked in the sea
Y te acaricia el cuerpo en la fiesta de tu piel
And it caresses your body at the party of your skin
Se sentirá la sal, las olas
It must feel the salt, the waves
Sentirá la arena
It must feel the sand
Me da pena (yeah, yeah)
It makes me sad (yeah, yeah)
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood you encompass with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy at the party of your skin
Son de esos besos que ni frío ni calor
They are those kisses that are neither cold nor hot
Pero si son de tu boca
But if they are from your mouth
También los quiero yo
I want them too
Tutara-tute-tara-tara
Tutara-tute-tara-tara
Tuturu-tuturu-eh-eh
Tuturu-tuturu-eh-eh
Quisiera ser sincero
I would like to be sincere
Apuesto a que te pierdo, uh-uh-uh
I bet I lose you, uh-uh-uh
En esta frase solo pido tu perdón
In this phrase I only ask for your forgiveness
Porque no escribo algo mejor (yeh, yeh, yeh, yeh)
Because I don't write something better (yeh, yeh, yeh, yeh)
Ay yo no
Oh, I don't know
Te has preguntado alguna vez
Have you ever wondered
Por preguntar, ¿Qué es lo que quiero?
Just to ask, what do I want?
¿Por qué motivo he dibujado el aire
For what reason have I drawn the air
Que jugaba a ser silencio?
That played at being silent?
Si en realidad te entiendo o solo nos queremos
If I really understand you or we just love each other
Y si a la noche como a le duele tanto desear de lejos
And if the night, like me, hurts so much to desire from afar
Se sentirá la sal, las olas
It must feel the salt, the waves
Sentirá la arena
It must feel the sand
Me da pena (yeah, ah-ah)
It makes me sad (yeah, ah-ah)
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood you encompass with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría en la fiesta de tu piel (yeah yeah)
And the garden of your joy at the party of your skin (yeah yeah)
Son esos besos que ni frío ni calor
They are those kisses that are neither cold nor hot
Pero si son de tu boca
But if they are from your mouth
También los quiero yo, no
I want them too, no
No, no, no
No, no, no
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood you encompass with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría en la fiesta de tu piel (tu piel)
And the garden of your joy at the party of your skin (your skin)
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood you encompass with your life
Si quieres ser el aire
If you want to be the air
Yo te invito niña a mi camisa, a mi camisa
I invite you girl to my shirt, to my shirt
De tu alegría (ay, ay, ay, ay, ay)
Of your joy (oh, oh, oh, oh, oh)
Y la fiesta de tu piel
And the party of your skin
No, no, no
No, no, no
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood you encompass with your life
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
I would like to be the dream you would never share
Y el jardín de tu alegría (quisiera ser) en la fiesta de tu piel
And the garden of your joy (I would like to be) at the party of your skin
Quisiera ser al aire (oh-oh) que escapa de tu risa
I would like to be the air (oh-oh) that escapes your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
I would like to be the salt to sting your wounds
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
I would like to be the blood you encompass with your life
Si quieres ser el aire yo te invito niña a mi camisa, a mi camisa
If you want to be the air, I invite you girl to my shirt, to my shirt
De tu alegría y la fiesta de tu piel (quisiera ser)
Of your joy and the party of your skin (I would like to be)
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
I would like to be the air that escapes your laughter
Quisiera ser la sal para escocerte
I would like to be the salt to sting you





Writer(s): Sanchez Pizarro Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.