Alejandro Sanz - Quisiera Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Quisiera Ser




Cha-chara-uh-chera, no
Ча-Чара-у-чера, нет
Tatara-tatara (uh-ah-ah)
Пра-пра-пра(у-А-а)
Tandara-tundere-rarara
Тандара-тундере-рарара
Tuturu-tutura-ah-ah
Тутуру-Тутура-а-а
Quisiera ser el dueño
Я хотел бы быть владельцем
Del pacto de tu boca
Из Завета твоих уст
Quisiera ser el verbo al que no invitas
Я хотел бы быть глаголом, которого вы не приглашаете
A a la fiesta de tu voz (yeh, yeh, yeh, yeh) ay, ay, ay, ay
А к празднику твоего голоса (yeh, yeh, yeh, yeh) ай, ай, ай, ай
¿Te has preguntado alguna vez?, di la verdad
Вы когда-нибудь задумывались?, скажи правду
Si siente el viento debajo de tu ropa
Если он чувствует ветер под твоей одеждой,
Cuando te bañas en el mar desnuda
Когда вы купаетесь в море голым
Y te acaricia el cuerpo en la fiesta de tu piel
И ласкает твое тело на вечеринке твоей кожи.
Se sentirá la sal, las olas
Вы будете чувствовать соль, волны
Sentirá la arena
Вы почувствуете песок
Me da pena (yeah, yeah)
Мне жаль (Да, да)
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть в воздухе, который убегает от твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.
Y el jardín de tu alegría en la fiesta de tu piel
И сад твоей радости в праздник твоей кожи
Son de esos besos que ni frío ni calor
Они из тех поцелуев, что ни холодно, ни жарко.
Pero si son de tu boca
Но если они из твоих уст,
También los quiero yo
Я тоже хочу их.
Tutara-tute-tara-tara
Тутара-тут-Тара-Тара
Tuturu-tuturu-eh-eh
Тутуру-тутуру-эх-эх
Quisiera ser sincero
Я хотел бы быть честным.
Apuesto a que te pierdo, uh-uh-uh
Держу пари, я потеряю тебя, э-э-э-э ...
En esta frase solo pido tu perdón
В этой фразе Я прошу только твоего прощения.
Porque no escribo algo mejor (yeh, yeh, yeh, yeh)
Потому что я не пишу что-то лучшее (yeh, yeh, yeh, yeh)
Ay yo no
О, я не знаю,
Te has preguntado alguna vez
Вы когда-нибудь задумывались
Por preguntar, ¿Qué es lo que quiero?
За то, что спросил, Чего я хочу?
¿Por qué motivo he dibujado el aire
По какой причине я нарисовал воздух
Que jugaba a ser silencio?
Кто играл в тишину?
Si en realidad te entiendo o solo nos queremos
Если я действительно понимаю тебя, или мы просто любим друг друга.
Y si a la noche como a le duele tanto desear de lejos
И если ночью, как мне, больно так сильно желать издалека,
Se sentirá la sal, las olas
Вы будете чувствовать соль, волны
Sentirá la arena
Вы почувствуете песок
Me da pena (yeah, ah-ah)
Мне жаль (да, ах-ах)
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть в воздухе, который убегает от твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.
Y el jardín de tu alegría en la fiesta de tu piel (yeah yeah)
И сад твоей радости в праздник твоей кожи (Да, да)
Son esos besos que ni frío ni calor
Это те поцелуи, которые ни холодны, ни жарки.
Pero si son de tu boca
Но если они из твоих уст,
También los quiero yo, no
Я тоже хочу их, нет.
No, no, no
Нет, нет, нет.
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть в воздухе, который убегает от твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.
Y el jardín de tu alegría en la fiesta de tu piel (tu piel)
И сад твоей радости в праздник твоей кожи (твоей кожи)
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть в воздухе, который убегает от твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Si quieres ser el aire
Если ты хочешь быть воздухом,
Yo te invito niña a mi camisa, a mi camisa
Я приглашаю тебя, девочка, в мою рубашку, в мою рубашку.
De tu alegría (ay, ay, ay, ay, ay)
От твоей радости (ай, ай, ай, ай, ай)
Y la fiesta de tu piel
И праздник твоей кожи
No, no, no
Нет, нет, нет.
Quisiera ser al aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть в воздухе, который убегает от твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.
Y el jardín de tu alegría (quisiera ser) en la fiesta de tu piel
И сад твоей радости хотел бы быть) в празднике твоей кожи
Quisiera ser al aire (oh-oh) que escapa de tu risa
Я хотел бы быть в воздухе (о-о), который убегает от твоего смеха.
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя в твоих ранах.
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Я хотел бы быть кровью, которую ты окутываешь своей жизнью.
Si quieres ser el aire yo te invito niña a mi camisa, a mi camisa
Если ты хочешь быть воздухом, я приглашаю тебя, девочка, в мою рубашку, в мою рубашку.
De tu alegría y la fiesta de tu piel (quisiera ser)
От твоей радости и праздника твоей кожи хотел бы быть)
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Я хотел бы быть воздухом, который ускользает от твоего смеха.
Quisiera ser la sal para escocerte
Я хотел бы быть солью, чтобы шотландить тебя.





Writer(s): Sanchez Pizarro Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.