Paroles et traduction Alejandro Sanz - Regálame la Silla Donde Te Espere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regálame la Silla Donde Te Espere
Подари мне стул, на котором я тебя буду ждать
Nos
presentó
tu
amiga
Ваш
друг
познакомил
нас
La
que
dice
que
adivina
futuros
por
venir
Тот,
кто
говорит,
что
угадывает
будущее
No
sé
qué
más
decirte
Я
не
знаю,
что
еще
тебе
сказать
Sentado
del
pasillo
en
una
orilla
Сидя
в
проходе
на
берегу
¿Te
acuerdas
ya
de
mí?
Ты
уже
помнишь
меня?
Regálame
la
silla
cansada
de
la
esquina
Дайте
мне
усталый
стул
в
углу
Donde
te
esperé
где
я
ждал
тебя
Donde
siempre
te
esperaba,
amor
Где
я
всегда
ждал
тебя,
любовь
Yo
puedo
regalarte
alguna
risa
Я
могу
подарить
тебе
смех
Y
hacer
una
canción
и
сделать
песню
Y
un
pañuelo
de
lunares
И
шарф
в
горошек
Y
te
regalo
tiempo
pa'
que
te
lo
pongas
И
я
даю
тебе
время,
чтобы
надеть
его.
Y
una
promesa,
niña,
si
te
encuentro
un
día
И
обещание,
девочка,
если
я
найду
тебя
однажды
Te
pienso
dar
de
una
Я
думаю,
я
дам
тебе
один
Todos
aquellos
besos
que
te
decía
Все
те
поцелуи,
которые
я
тебе
говорил
Por
el
puente
de
la
esperanza
через
мост
надежды
Buscaba
un
rinconcito
para
la
risa
Я
искал
уголок,
чтобы
посмеяться
Pensando
que
ha
valido
la
pena
amarte
Думая,
что
любить
тебя
стоило
того
Pasamos
momentitos
tan
flamenquitos
Мы
провели
такие
моменты
фламенко
Y
vimos
rinconcitos
pa'
enamorarse
(И
мы
увидели
маленькие
уголки,
в
которые
можно
влюбиться)
La
calle
del
pensamiento
улица
мысли
Me
lleva
a
aquella
orilla,
no
sé
si
te
acuerdas
Это
приводит
меня
к
тому
берегу,
я
не
знаю,
помнишь
ли
ты
Regálame
la
silla
que
tiene
arte
Дайте
мне
стул
с
искусством
Yo
paso
por
tu
puerta
casi
to'
los
días
Я
прохожу
мимо
твоей
двери
почти
каждый
день
Yo
paso
y
tú
decides
cuándo
asomarte
Я
прохожу,
и
вы
решаете,
когда
появиться
Cuándo
asomarte
Когда
заглянуть
Y
hasta
volvieron
de
las
rimas
И
даже
вернулись
из
рифмы
Imágenes
jugando
изображения
воспроизводятся
Colga'a
de
no
sé
qué
Держись,
я
не
знаю,
что
Seguro
que
era
abril
Это
точно
был
апрель
Volvieron
todas,
todas
menos
una
Они
все
вернулись,
все,
кроме
одного
Que
se
olvidó
de
mí
что
он
забыл
обо
мне
Que
el
pañuelo
es
pa'
llorarte
Что
платок
тебе
плакать
Y
no
tiene
remedio
para
el
que
componga
И
нет
лекарства
для
того,
кто
сочиняет
Si
alguna
vez
te
encuentro
por
mi
cobardía
Если
я
когда-нибудь
найду
тебя
за
свою
трусость
Te
pienso
dar
de
una
Я
думаю,
я
дам
тебе
один
Todo'
aquellos
besos
que
te
merecías
Все
те
поцелуи,
которые
ты
заслужил
Por
el
puente
de
la
esperanza
через
мост
надежды
Buscaba
un
rinconcito
para
la
risa
Я
искал
уголок,
чтобы
посмеяться
Pensando
que
ha
valido
la
pena
amarte
Думая,
что
любить
тебя
стоило
того
Pasamos
momentitos
tan
flamenquitos
Мы
провели
такие
моменты
фламенко
Y
vimos
rinconcitos
pa'
enamorarse
(И
мы
увидели
маленькие
уголки,
в
которые
можно
влюбиться)
La
calle
del
pensamiento
улица
мысли
Me
lleva
a
aquella
orilla,
no
sé
si
te
acuerdas
Это
приводит
меня
к
тому
берегу,
я
не
знаю,
помнишь
ли
ты
Regálame
la
silla
que
tiene
arte
Дайте
мне
стул
с
искусством
Yo
paso
por
tu
puerta
casi
to'
los
días
Я
прохожу
мимо
твоей
двери
почти
каждый
день
Yo
paso
y
tú
decides
cuándo
asomarte
Я
прохожу,
и
вы
решаете,
когда
появиться
Por
el
puente
de
la
esperanza
через
мост
надежды
Buscaba
un
rinconcito
para
la
risa
Я
искал
уголок,
чтобы
посмеяться
Pensando
que
ha
valido
la
pena
amarte
Думая,
что
любить
тебя
стоило
того
Pasamos
momentitos
tan
flamenquitos
Мы
провели
такие
моменты
фламенко
Y
vimos
rinconcitos
pa'
enamorarse
(И
мы
увидели
маленькие
уголки,
в
которые
можно
влюбиться)
La
calle
del
pensamiento
улица
мысли
Me
lleva
a
aquella
orilla,
no
sé
si
te
acuerdas
Это
приводит
меня
к
тому
берегу,
я
не
знаю,
помнишь
ли
ты
Regálame
la
silla
que
tiene
arte
Дайте
мне
стул
с
искусством
Yo
paso
por
tu
puerta
casi
to'
los
días
Я
прохожу
мимо
твоей
двери
почти
каждый
день
Yo
paso
y
tú
decides
cuándo
asomarte
Я
прохожу,
и
вы
решаете,
когда
появиться
Tú
sigues
sin
asomarte
Ты
все
еще
не
появляешься
Pensando
que
ha
valido
la
pena
amarte
Думая,
что
любить
тебя
стоило
того
Pasamos
momentitos
tan
flamenquitos
Мы
провели
такие
моменты
фламенко
Y
vimos
rinconcitos
pa'
enamorarse
(И
мы
увидели
маленькие
уголки,
в
которые
можно
влюбиться)
(Y
vimos
rinconcitos
pa'
enamorarse)
(И
мы
увидели
маленькие
уголки,
в
которые
можно
влюбиться)
La
calle
del
pensamiento
улица
мысли
Me
lleva
a
aquella
orilla,
no
sé
si
te
acuerdas
Это
приводит
меня
к
тому
берегу,
я
не
знаю,
помнишь
ли
ты
Regálame
la
silla
que
tiene
arte
Дайте
мне
стул
с
искусством
Yo
paso
por
tu
puerta
casi
to'
los
días
Я
прохожу
мимо
твоей
двери
почти
каждый
день
(Yo
paso,
yo
paso,
yo
paso)
(прохожу,
прохожу,
прохожу)
Por
el
puente
de
la
esperanza
через
мост
надежды
Buscaba
un
rinconcito
para
la
risa
Я
искал
уголок,
чтобы
посмеяться
Pensando
que
ha
valido
la
pena
amarte
Думая,
что
любить
тебя
стоило
того
Pasamos
momentitos
tan
flamenquitos
Мы
провели
такие
моменты
фламенко
Y
vimos
rinconcitos
pa'
enamorarse
(И
мы
увидели
маленькие
уголки,
в
которые
можно
влюбиться)
La
calle
del
pensamiento
улица
мысли
Me
lleva
a
aquella
orilla,
no
sé
si
te
acuerdas
Это
приводит
меня
к
тому
берегу,
я
не
знаю,
помнишь
ли
ты
Regálame
la
silla
que
tiene
arte
Дайте
мне
стул
с
искусством
Yo
paso
por
tu
puerta
casi
to'
los
días
Я
прохожу
мимо
твоей
двери
почти
каждый
день
Yo
paso
y
tú
decides
cuándo
asomarte...
Я
прохожу,
и
вы
решаете,
когда
появиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.