Paroles et traduction Alejandro Sanz - Si hay Dios...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si hay Dios...
Если есть Бог...
Hey,
si
hay
Dios
Эй,
если
есть
Бог
Seguramente
entiende
de
emoción,
si
hay
Dios
Он
точно
понимает,
что
такое
чувства,
если
есть
Бог
Hey,
si
hay
Dios
Эй,
если
есть
Бог
Seguramente
entiende
de
emoción,
si
hay
Dios
Он
точно
понимает,
что
такое
чувства,
если
есть
Бог
Podrás
llevarte
a
aquellos
que
me
importan
Ты
можешь
забрать
тех,
кто
мне
дорог,
Despojarme
de
mis
ropas,
desviarme
de
la
luz
Лишить
меня
одежды,
сбить
меня
с
пути
света.
Podrás
llenar
de
oscuridad
mis
sueños
Ты
можешь
наполнить
мои
сны
тьмой.
Podrás
porque
eres
tú
Ты
можешь,
потому
что
это
ты.
Podrás
romper
de
nuevo
el
juramento
Ты
можешь
снова
нарушить
клятву,
Deshaciendo
las
cadenas
que
te
ataron
una
vez
Разрушив
цепи,
которые
когда-то
тебя
связывали.
Pero,
dame
tú
el
valor
que
tengo
miedo
Но
дай
мне
мужества,
ведь
я
боюсь.
O
puedes
darme
una
esperanza
Или
можешь
дать
мне
надежду,
O
arrancarme,
al
fin,
las
ganas
de
seguir
por
ti
Или
наконец
отнять
у
меня
желание
продолжать
жить
ради
тебя.
Buscando
entre
mi
almohada
que
es
una
dama
blanca,
mmh,
no
Ища
среди
моей
подушки,
которая
как
белая
дама,
ммм,
нет.
Hey,
si
hay
Dios
Эй,
если
есть
Бог
Seguramente
entiende
de
emoción,
si
hay
Dios
Он
точно
понимает,
что
такое
чувства,
если
есть
Бог
Podría
haberte
dicho
que
me
importas
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
ты
мне
небезразлична.
Eso
y
un
millón
de
cosas
Это
и
еще
миллион
вещей.
Pude
hacerlo
y
no
lo
hice
y
no
se
por
qué
Я
мог
бы
это
сделать,
но
не
сделал,
и
не
знаю
почему.
Será
porque
es
mas
fácil
escribirlo
o
demostrar
lo
que
es
Наверное,
потому
что
легче
написать
или
показать,
что
есть,
Montar
un
numerito,
de
esos
de
fatalidad
Устроить
спектакль,
один
из
тех,
что
о
роковой
судьбе,
Según
lo
que
establece
el
reglamento
del
aparentar
Согласно
правилам
притворства.
Podría
haber
llorado
un
mar
de
lágrimas
saladas
Я
мог
бы
выплакать
море
соленых
слез,
Arrojarme
a
los
abismos
y
partirme
en
dos
el
alma
Броситься
в
бездну
и
разорвать
душу
на
две
части,
Desatar
la
tempestad
y
el
huracán
de
mi
garganta
Развязать
бурю
и
ураган
в
моем
горле
Y
confesar
desesperado
que
no
puedo
con
mi
rabia
И
в
отчаянии
признаться,
что
не
могу
справиться
со
своей
яростью.
Aunque
en
mi
actitud
no
soy
tan
evidente
Хотя
в
моем
поведении
это
не
так
заметно,
No
puedo
sufrir
más
Я
больше
не
могу
страдать.
Que
el
dolor,
cuando
es
por
dentro,
es
más
fuerte
Ведь
боль,
когда
она
внутри,
сильнее.
No
se
alivia
con
decírselo
a
la
gente,
eh,
eh,
eh
Она
не
утихает,
если
рассказать
о
ней
людям,
эх,
эх,
эх.
Lloraré,
sí,
sé
llorar
Я
буду
плакать,
да,
я
умею
плакать,
Como
el
tímido
rocío
de
un
clavel,
en
mi
soledad
Как
робкая
роса
гвоздики,
в
своем
одиночестве.
Estaré,
todos
se
irán,
ya
lo
sé
Я
останусь,
все
уйдут,
я
знаю.
A
tu
lado
en
cada
golpe,
como
lo
hacen
las
orillas
y
la
mar
Рядом
с
тобой
при
каждом
ударе,
как
это
делают
берега
и
море,
Como
lo
hace
el
campo
y
el
agua
que
lloverá
(Uh,
uh,
uh)
Как
это
делают
поле
и
вода,
которая
будет
литься
дождем
(Ух,
ух,
ух).
Podría
ser
más
educado
Я
мог
бы
быть
более
вежливым,
Pero
el
alma
sólo
entiende
de
emoción
Но
душа
понимает
только
чувства.
Y,
si
hay
Dios,
seguro
entiende
de
emoción
И,
если
есть
Бог,
он
точно
понимает
чувства.
Hey,
si
hay
Dios
(Hey)
Эй,
если
есть
Бог
(Эй)
Seguramente
entiende
de
emoción,
si
hay
Dios
Он
точно
понимает,
что
такое
чувства,
если
есть
Бог.
Podría
haber
llorado
un
mar
de
lágrimas
saladas
Я
мог
бы
выплакать
море
соленых
слез,
Arrojarme
a
los
abismos
y
partirme
en
dos
el
alma
Броситься
в
бездну
и
разорвать
душу
на
две
части,
Desatar
la
tempestad
y
el
huracán
de
mi
garganta
Развязать
бурю
и
ураган
в
моем
горле
Y
confesar
desesperado
que
no
puedo
con
mi
rabia
И
в
отчаянии
признаться,
что
не
могу
справиться
со
своей
яростью.
Aunque
en
mi
actitud
no
soy
tan
evidente
Хотя
в
моем
поведении
это
не
так
заметно,
No
puedo
sufrir
más
Я
больше
не
могу
страдать.
Que
el
dolor,
cuando
es
por
dentro,
es
más
fuerte
Ведь
боль,
когда
она
внутри,
сильнее.
Mmh-mmh,
no
Ммм-ммм,
нет.
Como
el
tímido
rocío
de
un
clavel,
en
mi
soledad
Как
робкая
роса
гвоздики,
в
своем
одиночестве.
Estaré,
todos
se
irán,
ya
lo
sé
Я
останусь,
все
уйдут,
я
знаю.
A
tu
lado
en
cada
golpe,
como
lo
hacen
las
orillas
y
la
mar
Рядом
с
тобой
при
каждом
ударе,
как
это
делают
берега
и
море,
Como
lo
hace
el
campo
y
el
agua
que
lloverá
(Uh,
uh,
uh)
Как
это
делают
поле
и
вода,
которая
будет
литься
дождем
(Ух,
ух,
ух).
Podría
ser
más
educado
Я
мог
бы
быть
более
вежливым,
Pero
es
que
el
alma
sólo
entiende
de
emoción
(De
emoción)
Но
дело
в
том,
что
душа
понимает
только
чувства
(Чувства).
Y,
si
hay
Dios,
seguro
entiende
de
emoción
И,
если
есть
Бог,
он
точно
понимает
чувства.
Hey,
si
hay
Dios
Эй,
если
есть
Бог
Seguramente
entiende
de
emoción,
si
hay
Dios
Он
точно
понимает,
что
такое
чувства,
если
есть
Бог.
No-oh-oh,
yah
Нет-о-о,
да.
(Ah-ah-ah)
No-uh-no-uh-uh,
si
hay
Dios
(А-а-а)
Нет-у-нет-у-у,
если
есть
Бог.
Hey,
si
hay
Dios
Эй,
если
есть
Бог
Seguramente
entiende
de
emoción,
si
hay
Dios
Он
точно
понимает,
что
такое
чувства,
если
есть
Бог.
No-uh-oh,
si
hay
Dios
Нет-у-о,
если
есть
Бог.
Hey,
si
hay
Dios
(Si
hay
Dios)
Эй,
если
есть
Бог
(Если
есть
Бог)
Sea
como
sea,
es
simplemente
amor,
hay
Dios
(Yeh-eah)
Как
бы
то
ни
было,
это
просто
любовь,
есть
Бог
(Да-а).
Hey,
si
hay
Dios
(Si
hay
Dios)
Эй,
если
есть
Бог
(Если
есть
Бог)
Seguramente
entiende
de
emoción,
si
hay
Dios
(Yeah)
Он
точно
понимает,
что
такое
чувства,
если
есть
Бог
(Да).
Hey,
si
hay
Dios
Эй,
если
есть
Бог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ
Album
Más
date de sortie
09-09-1997
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.