Paroles et traduction Alejandro Sanz - Siempre Es de Noche (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Es de Noche (Live)
Всегда ночь (Live)
Cuéntame,
cómo
va
cayendo
el
sol
Расскажи
мне,
как
садится
солнце,
Mientras
hablas
pensaré
Пока
ты
говоришь,
я
буду
думать,
Qué
guapa
estás,
qué
suerte
ser
Какая
ты
красивая,
какое
счастье
быть
La
mitad
del
cuento
de
un
atardecer
Половиной
сказки
заката,
Que
observo
al
escucharte
Который
я
наблюдаю,
слушая
тебя,
Porque
mis
ojos
son
tu
voz
Потому
что
мои
глаза
- это
твой
голос.
Acércate,
que
cuando
estemos
piel
con
piel
Подойди
ближе,
когда
мы
будем
кожа
к
коже,
Mis
manos
te
dibujarán
Мои
руки
нарисуют
тебя,
Tu
aroma
me
dirá
tu
edad
Твой
аромат
расскажет
мне
твой
возраст.
Junto
a
ti,
unidos
sin
saber
por
qué
Рядом
с
тобой,
вместе,
не
зная
почему.
Seguramente
se
me
note
Наверняка,
ты
заметишь
El
resplandor
de
una
ilusión
Сияние
моей
мечты,
Porque
a
tu
lado
puedo
olvidar
Потому
что
рядом
с
тобой
я
могу
забыть,
Que
para
mí
siempre
es
de
noche
Что
для
меня
всегда
ночь,
Pero
esta
noche
es
como
un
atardecer
Но
эта
ночь
как
закат.
Si
logras
que
a
la
vida
me
asome
Если
ты
поможешь
мне
взглянуть
на
жизнь,
Tus
ojos
sean
los
que
brillen
Пусть
твои
глаза
будут
сиять,
Y
la
luna
que
la
borren
А
луну
пусть
сотрут
En
mi
eterna
oscuridad
В
моей
вечной
темноте.
El
cielo
tiene
nombre:
tu
nombre
Небо
носит
имя:
твое
имя.
Qué
no
daría
yo
por
contemplarte
Что
бы
я
ни
дал,
чтобы
созерцать
тебя,
Aunque
fuera
un
sólo
instante
Хотя
бы
одно
мгновение.
Hace
frío,
es
tarde
y
tienes
que
volver
Холодно,
поздно,
и
тебе
пора
возвращаться.
Hay
alguien
que
te
espera,
seguro
Кто-то
тебя
ждет,
наверняка.
Una
vez
más
el
tiempo
se
nos
fue
Время
опять
пролетело
незаметно.
¿Volverás?
Dime
si
mañana
volverás
Вернешься?
Скажи,
вернешься
ли
завтра,
Como
lo
has
hecho
cada
tarde
Как
ты
делала
каждый
вечер,
Para
contarme
cómo
muere
el
día
Чтобы
рассказать
мне,
как
умирает
день?
Y
se
marchó,
ella
se
alejó
de
él
И
она
ушла,
она
ушла
от
него.
Pero
como
en
las
cartas...
dos
puntos,
posdata
Но
как
в
письмах...
два
двоеточия,
постскриптум:
Se
me
olvidaba,
no
me
presenté
Я
забыл
представиться.
Sólo
fui
testigo
por
casualidad
Я
был
всего
лишь
случайным
свидетелем,
Hasta
que
de
pronto,
él
me
pregunto
Пока
вдруг
он
не
спросил
меня:
¿Era
bella,
no
es
verdad?
"Она
была
красива,
не
правда
ли?"
"Más
que
la
luna"
-dije
yo-,
"Прекраснее
луны",
- сказал
я,
Y
él
sonrió
И
он
улыбнулся.
Y
ya
jamás
se
harán
reproches
И
больше
не
будет
упреков
Por
intentar
amanecer
За
попытку
встретить
рассвет.
No
volverá
a
perderse
en
la
noche
Он
больше
не
потеряется
в
ночи,
Porque
su
alma
hoy
brilla
con
más
fuerza
Потому
что
его
душа
сегодня
сияет
ярче,
Que
un
millón
de
soles
Чем
миллион
солнц.
Pero
su
eterna
oscuridad
Но
его
вечная
тьма
A
veces
se
le
oye
a
voces
Иногда
слышна
в
его
голосе.
Qué
no
daría
yo
por
contemplarte
Что
бы
я
ни
дал,
чтобы
созерцать
тебя,
Aunque
fuera
un
sólo
instante
Хотя
бы
одно
мгновение.
Por
intentar
amanecer
За
попытку
встретить
рассвет.
No
volverá
a
perderse
en
la
noche
Он
больше
не
потеряется
в
ночи,
Porque
su
alma
hoy
brilla
con
más
fuerza
Потому
что
его
душа
сегодня
сияет
ярче,
Que
un
millón
de
soles
Чем
миллион
солнц.
Pero
su
eterna
oscuridad
Но
его
вечная
тьма
A
veces
se
le
oye
a
voces
Иногда
слышна
в
его
голосе.
Qué
no
daría
yo
por
contemplarte
Что
бы
я
ни
дал,
чтобы
созерцать
тебя,
Aunque
fuera
un
sólo
instante
Хотя
бы
одно
мгновение.
Qué
no
daría
yo
por
contemplarte
Что
бы
я
ни
дал,
чтобы
созерцать
тебя,
Aunque
fuera
un
sólo
instante
Хотя
бы
одно
мгновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanz
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.