Paroles et traduction Alejandro Sanz - Siempre es de noche (Concierto Tour Más 98)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre es de noche (Concierto Tour Más 98)
Always the Night (Tour Concert Plus 98)
como
va
cayendo
el
sol
how
the
sun
is
setting
mientras
hablas
pensare
while
you
talk,
I
will
think
que
guapa
estas
que
suerte
ser
how
beautiful
you
are,
how
lucky
to
be
la
mitad
del
cuento
de
un
atardecer
half
of
the
story
of
a
sunset
que
observo
al
escucharte
that
I
observe
as
I
listen
to
you
porque
mis
ojos
son
tu
voz
because
my
eyes
are
your
voice
que
cuando
estemos
piel
con
piel
that
when
we're
skin
to
skin
mis
manos
te
dibujaran
my
hands
will
draw
you
tu
aroma
me
dira
tu
edad
your
scent
will
tell
me
your
age
junto
a
ti,
unidos
sin
saber
porque
together
with
you,
united
without
knowing
why
seguramente
se
me
note
it
will
surely
show
on
me
el
resplandor
de
una
ilusion
the
glow
of
an
illusion
porque
a
tu
lado
puedo
olvidar.
because
by
your
side
I
can
forget.
que
para
mi
siempre
es
de
noche
that
for
me
it
is
always
night
pero
esta
noche
es
como
un
atardecer
but
tonight
is
like
a
sunset
si
logras
que
a
la
vida
me
asome
if
you
can
make
me
see
life
tus
ojos
sean
los
que
brillen
let
your
eyes
shine
y
la
luna
que
la
borre
and
the
moon
will
erase
it
en
mi
eterna
oscuridad
in
my
eternal
darkness
el
cielo
tiene
nombre:
tu
nombre
heaven
has
a
name:
your
name
que
no
daria
yo
por
contemplarte
what
would
I
not
give
to
behold
you
aunque
fuera
un
solo
instante
even
if
it
were
only
for
a
moment
hace
frio,
es
tarde
y
tienes
que
volver
it's
cold,
it's
late
and
you
have
to
go
hay
alguien
que
te
espera,
seguro
there's
someone
waiting
for
you,
for
sure
una
vez
mas
el
tiempo
se
nos
fue
once
again
time
got
away
from
us
volveras,
dime
si
mañana
volveras
will
you
come
back,
tell
me
if
you
will
come
back
tomorrow
como
lo
has
hecho
cada
tarde
as
you
have
done
every
afternoon
para
contarme
como
muere
el
dia
to
tell
me
how
the
day
ends
y
se
marcho,
ella
se
alejo
de
el
and
she
left,
she
walked
away
from
him
pero
como
en
las
cartas
but
like
in
letters
dos
puntos
posdata
two
points
postscript
se
me
olvidaba
no
me
presente
I
forgot,
I
didn't
introduce
myself
solo
fui
testigo
por
casualidad
I
was
just
a
witness
by
chance
hasta
que
de
pronto
el
me
pregunto
until
suddenly
he
asked
me
era
bella
no
es
verdad
she
was
beautiful,
wasn't
she?
mas
que
la
luna
dije
yo
more
than
the
moon,
I
said
y
el
sonrio
and
he
smiled
y
ya
jamas
se
haran
reproches
and
they
will
never
reproach
each
other
again
por
intentar
amanecer
for
trying
to
see
the
dawn
no
volvera
a
perderse
en
la
noche
he
will
never
get
lost
in
the
night
again
porque
su
alma
hoy
brilla
because
his
soul
shines
today
con
mas
fuerza
with
more
strength
que
un
millon
de
soles
than
a
million
suns
pero
su
eterna
oscuridad
but
his
eternal
darkness
a
veces
se
le
oye
a
voces
is
sometimes
heard
aloud
que
no
daria
yo
por
contemplarte
what
would
I
not
give
to
behold
you
aunque
fuera
un
solo
instante
even
if
it
were
only
for
a
moment
por
intentar
amanecer
for
trying
to
see
the
dawn
no
volvera
a
perderse
en
la
noche
he
will
never
get
lost
in
the
night
again
porque
su
alma
hoy
brilla
because
his
soul
shines
today
con
mas
fuerza
with
more
strength
que
un
millon
de
soles
than
a
million
suns
pero
su
eterna
oscuridad
but
his
eternal
darkness
a
veces
se
le
oye
a
voces
is
sometimes
heard
aloud
que
no
daria
yo
por
contemplarte
what
would
I
not
give
to
behold
you
aunque
fuera
un
solo
instante
even
if
it
were
only
for
a
moment
Que
no
daria
yo
por
contemplarte
What
would
I
not
give
to
behold
you
aunque
fuera
un
solo
instante.
even
if
it
were
only
for
a
moment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.