Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú La Necesitas
Ты Нуждаешься В Ней
No
lo
ves,
ya
no
esperas
que,
que
la
lleves
al
Edén
Размериваешься
на
роль
мессии,
а
я
знаю,
что
тебе
плевать
на
Эдем,
Ya
sabes
que
no
espera
a
que
Уже
знаешь,
что
она
не
ждет,
Que
la
beses
y
se
haga
de
noche
Что
ты
поцелуешь
её,
и
наступит
ночь.
Y
pruebas
de
carbono,
y
amor
de
microscopio
Углеродные
тесты
и
любовь
под
микроскопом.
Tienes
poder
para
convertirla
en
invisible
para
ti
У
тебя
есть
сила
сделать
её
невидимой
для
себя.
La
tienes
secuestrada
en
tu
ignorancia
Ты
держишь
её
в
плену
своего
равнодушия.
Tu
ciego
en,
en
ir
aireandote
Ты
слеп,
витая
в
облаках.
Te
miente
el
carpintero,
en
la
viruta
viene
aquel
acorde
Плотник
лжет
тебе,
в
стружке
тот
аккорд.
La
flor
quiere
un
florero,
que
rompe
contra
el
suelo
Цветку
нужна
ваза,
которая
разобьётся
об
пол.
Ya
los
romances
y
percances
se
acabaron
para
ti
Все
романы
и
неудачи
для
тебя
закончились.
Que
tu
la
necesitas,
pero
yo
la
quiero
Ты
в
ней
нуждаешься,
а
я
её
люблю.
Tú,
que
tu
la
necesitas
aunque
tu
no
quieras
Ты,
ты
в
ней
нуждаешься,
даже
если
не
хочешь.
Como
la
moneda
que
da
el
monedero
Как
монете
нужен
кошелек,
Como
a
mi
rueda
le
hace
falta
carretera
Как
моим
колесам
нужна
дорога,
Que
tu
la
necesitas
como
a
la
nevera
Ты
нуждаешься
в
ней,
как
в
холодильнике.
Que
tu
la
necesitas
como
Ты
нуждаешься
в
ней,
как...
Que
tu
la
necesitas
para
que
te
atienda
Ты
нуждаешься
в
ней,
чтобы
она
о
тебе
заботилась.
Que
tu
la
necesitas
pero
le
da
pena
Ты
нуждаешься
в
ней,
но
ей
тебя
жаль.
Te
juro
que
yo
no
quiero
ser,
ser
la
piedra
de
tu
piel
Клянусь,
я
не
хочу
быть
занозой
в
твоей
коже.
Yo
simplemente
espero,
por
fin
la
dejes
correr
Я
просто
жду,
когда
ты
наконец
отпустишь
её.
Camino
que
conoces,
de
ti
no
queda
nada
Дорога,
которую
ты
знаешь,
от
тебя
ничего
не
осталось.
El
ya
ha
pasado
y
hace
mucho
de
aquel
tipo
que
yo
fui
Уже
давно
прошел
тот
парень,
которым
я
был.
Y
la
necesitaba,
pero
yo
la
pierdo
И
я
нуждался
в
ней,
но
я
её
теряю.
Tú,
que
tu
la
necesitas
aunque
tu
no
quieras
Ты,
ты
в
ней
нуждаешься,
даже
если
не
хочешь.
Como
la
moneda
que
da
el
monedero
Как
монете
нужен
кошелек,
Como
a
mi
rueda
le
hace
falta
carretera
Как
моим
колесам
нужна
дорога,
Que
tu
la
necesitas
como
a
la
nevera
Ты
нуждаешься
в
ней,
как
в
холодильнике.
Que
tu,
que
tu,
que
tu
la
necesitas
Ты,
ты,
ты
в
ней
нуждаешься.
No
supiste
hacerlo
para
que
te
quiero
Ты
не
смог
сделать
так,
чтобы
она
полюбила
тебя.
Que
tu
la
necesitas
pero
yo
la
pierdo
Ты
в
ней
нуждаешься,
но
я
её
теряю.
Que
tu
la
necesitas
pero
ella
se
llena
Ты
в
ней
нуждаешься,
но
она
сыта
по
горло.
Que
tu
que
tu
la
necesitas
Ты,
ты
в
ней
нуждаешься.
Y
aunque
no
quisieras
te
metiste
en
medio
И
хотя
ты
не
хотел,
ты
встал
между
нами.
Que
tu
la
necesitas
pero
coge
puertas
Ты
в
ней
нуждаешься,
но
она
уходит.
Que
tu
la
necesitas,
pero
ya
estas
muerto
Ты
в
ней
нуждаешься,
но
ты
уже
мертв
для
неё.
Que
tu
que
tu
la
necesitas
Ты,
ты
в
ней
нуждаешься.
No
supiste
hacerlo
para
que
te
quiero
Ты
не
смог
сделать
так,
чтобы
она
полюбила
тебя.
Que
tu
la
necesitas,
pero
yo
la
pierdo
Ты
в
ней
нуждаешься,
но
я
её
теряю.
Que
tu
la
necesitas,
pero
yo
la
quiero
Ты
в
ней
нуждаешься,
но
я
её
люблю.
Aunque
yo
sea
el
que
más
pierde,
niña
huye
Даже
если
я
больше
всех
теряю,
девочка,
беги.
Por
que
a
tu
tristeza,
mi
torpeza,
niña
huella
Потому
что
твоя
грусть,
моя
неуключесть,
девочка,
след.
Aunque
yo
sea
el
que
más
pierde,
niña
huye
Даже
если
я
больше
всех
теряю,
девочка,
беги.
Por
que
a
tu
tristeza,
mi
torpeza,
niña
huella
Потому
что
твоя
грусть,
моя
неуключесть,
девочка,
след.
Tu
la
necesitas
Ты
в
ней
нуждаешься.
¡Pero
no
te
enteras!
Но
ты
не
понимаешь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanz
Album
Sirope
date de sortie
04-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.