Alejandro Sanz - Tú La Necesitas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Tú La Necesitas




No lo ves, ya no esperas que, que la lleves al Edén
Ты не видишь этого, ты больше не ожидаешь, что ты отвезешь ее в Эдем.
Ya sabes que no espera a que
Ты же знаешь, что он не ждет тебя.
Que la beses y se haga de noche
Поцелуй ее, и она станет ночью.
Y pruebas de carbono, y amor de microscopio
И углеродные тесты, и любовь к микроскопу
Tienes poder para convertirla en invisible para ti
У вас есть сила, чтобы сделать ее невидимой для вас
La tienes secuestrada en tu ignorancia
Ты похитил ее в своем неведении.
Tu ciego en, en ir aireandote
Твой слепой, в воздухе,
Te miente el carpintero, en la viruta viene aquel acorde
Лжет тебе плотник, на стружке идет тот аккорд.
La flor quiere un florero, que rompe contra el suelo
Цветок хочет вазу, которая разбивается о землю
Ya los romances y percances se acabaron para ti
Романсы и неудачи закончились для тебя.
Que tu la necesitas, pero yo la quiero
Что она нужна тебе, но я люблю ее.
Tú, que tu la necesitas aunque tu no quieras
Ты, что тебе это нужно, даже если ты этого не хочешь.
Como la moneda que da el monedero
Как монета, которая дает кошелек,
Como a mi rueda le hace falta carretera
Как моему колесу нужна дорога.
Que tu la necesitas como a la nevera
Что ты нуждаешься в ней, как в холодильнике.
Que tu que tu
Что ты, что ты,
Que tu la necesitas como
Что ты нуждаешься в ней, как
Que tu la necesitas para que te atienda
Что ты нуждаешься в ней, чтобы заботиться о тебе.
Que tu la necesitas pero le da pena
Что она нужна тебе, но ей жаль.
Te juro que yo no quiero ser, ser la piedra de tu piel
Клянусь, я не хочу быть камнем твоей кожи.
Yo simplemente espero, por fin la dejes correr
Я просто надеюсь, что ты наконец позволишь ей бежать.
Camino que conoces, de ti no queda nada
Путь, который ты знаешь, от тебя ничего не осталось.
El ya ha pasado y hace mucho de aquel tipo que yo fui
Он уже прошел и давным-давно того парня, которым я был.
Y la necesitaba, pero yo la pierdo
И она была нужна мне, но я теряю ее.
Tú, que tu la necesitas aunque tu no quieras
Ты, что тебе это нужно, даже если ты этого не хочешь.
Como la moneda que da el monedero
Как монета, которая дает кошелек,
Como a mi rueda le hace falta carretera
Как моему колесу нужна дорога.
Que tu la necesitas como a la nevera
Что ты нуждаешься в ней, как в холодильнике.
Que tu, que tu, que tu la necesitas
Что ты, что ты, что ты нуждаешься в ней.
No supiste hacerlo para que te quiero
Ты не знал, как это сделать, чтобы я любил тебя.
Que tu la necesitas pero yo la pierdo
Что ты нуждаешься в ней, но я теряю ее.
Que tu la necesitas pero ella se llena
Что ты нуждаешься в ней, но она заполняется.
Que tu que tu la necesitas
Что ты нуждаешься в ней.
Y aunque no quisieras te metiste en medio
И даже если бы ты не хотел, ты попал в середину.
Que tu la necesitas pero coge puertas
Что она тебе нужна, но возьми двери.
Que tu la necesitas, pero ya estas muerto
Что она нужна тебе, но ты уже мертв.
Que tu que tu la necesitas
Что ты нуждаешься в ней.
No supiste hacerlo para que te quiero
Ты не знал, как это сделать, чтобы я любил тебя.
Que tu la necesitas, pero yo la pierdo
Что она нужна тебе, но я теряю ее.
Que tu la necesitas, pero yo la quiero
Что она нужна тебе, но я люблю ее.
Aunque yo sea el que más pierde, niña huye
Даже если я тот, кто больше всего проигрывает, девочка убегает.
Por que a tu tristeza, mi torpeza, niña huella
Потому что к твоей печали, моя неуклюжесть, девочка.
Aunque yo sea el que más pierde, niña huye
Даже если я тот, кто больше всего проигрывает, девочка убегает.
Por que a tu tristeza, mi torpeza, niña huella
Потому что к твоей печали, моя неуклюжесть, девочка.
Tu la necesitas
Она тебе нужна.
¡Pero no te enteras!
Но ты не узнаешь!





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.