Alejandro Sanz - Un charquito de estrellas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Sanz - Un charquito de estrellas




Un charquito de estrellas
A Little Pond of Stars
Naufragué en un charquito de estrellas
I wrecked in a little pond of stars
Yo sólo quería navegar, poner mis ganas por velas
I just wanted to sail, to set my sails for you
Y el mar, llené llorando por ella
And the sea, I filled it with tears for her
Un sueño anclado en la luna
A dream anchored in the moon
No pude ver orilla ninguna
I couldn't see any shore
Y, normal, que naufragase a su vera
And, of course, I wrecked beside her
Entre la espuma que acaricia y atropella
Between the foam that caresses and knocks down
Como un verso del poema que escribí
Like a verse from the poem I wrote
Se van borrando tus huellas
Your footsteps are fading
Mi ilusión es la cometa que se eleva
My hope is the kite that rises
Y que se estrella contra mí, contra mí, contra
And crashes against me, against me, against me
Y, ¿dónde están los mares de verdad, gélidos?
And, where are the real seas, the freezing ones?
Y aquella brisa que apagaba, poco a poco, el sol
And that breeze that slowly put out the sun
¿Dónde quedó? Las noches mágicas, ¿te acuerdas?
Where is it? Magical nights, do you remember?
De charquitos y de estrellas
Of ponds and stars
Esta noche iba a brillar la luna
Tonight the moon was going to shine
Pero la tormenta la asustó, oh, oh, oh, yeh, yeh
But the storm scared it, oh, oh, oh, yeh, yeh
Mañana, cuando salga el sol
Tomorrow, when the sun rises
Se reirá de ella, pero de nosotros no
It will laugh at her, but not at us
Esta noche hay miles de estrellas
Tonight there are thousands of stars
Y una mágica y radiante luna llena
And a magical, radiant full moon
Y, aquel charquito de estrellas
And, that little pond of stars
Resultó ser un desierto
Turned out to be a desert
Sólo un espejismo de arena y de sal
Just a mirage of sand and salt
De risas, hoy, verdaderas
Of real laughs, today
Suelta velas y verás
Loose your sails and you'll see
Mi cometa que se eleva y que se va, que se va, que se va
My kite that rises and that goes away, that goes away, that goes away
Y, ¿dónde están los sueños de verdad, cálidos?
And, where are the real dreams, the warm ones?
Y las tormentas de caricias donde el huracán, amándonos
And the storm of caresses where the hurricane, loving us
La noche es grande y es eterna, ya no hay charcos, sólo estrellas
The night is great and eternal, there are no more ponds, only stars
Esta noche brillará la luna
Tonight the moon will shine
Porque la tormenta es nuestro amor, amor, amor
Because the storm is our love, love, love
Mañana, cuando salga el sol, llorará de envidia
Tomorrow, when the sun rises, it will cry from envy
Por ella y por lo que pasó
For her and for what happened
Esta noche hay miles de estrellas
Tonight there are thousands of stars
Y una mágica y radiante luna
And a magical, radiant moon
Mañana, cuando salga el sol, llorará de envidia
Tomorrow, when the sun rises, it will cry from envy
Por ella y por lo que pasó
For her and for what happened
Esta noche hay miles de estrellas
Tonight there are thousands of stars
Y una mágica y radiante luna llena, no, uh, no, yeh
And a magical, radiant full moon, no, uh, no, yeh
Y, ¿dónde están los mares de verdad?
And, where are the real seas?
Y las tormentas de caricias, donde el huracán
And the storms of caresses, where the hurricane
Y, ¿dónde están los mares de verdad?
And, where are the real seas?
Y las tormentas de caricias, donde el huracán
And the storms of caresses, where the hurricane
No, yeh, no, no, no
No, yeh, no, no, no
(Ah y ah, ah y ah)
(Ah and ah, ah and ah)
(Ah y ah, ah y ah)
(Ah and ah, ah and ah)
(Ah y ah, ah y ah)
(Ah and ah, ah and ah)
(Ah y ah, ah y ah)
(Ah and ah, ah and ah)
(Ah y ah, ah y ah)
(Ah and ah, ah and ah)
(Ah y ah, ah y ah)
(Ah and ah, ah and ah)
(Ah y ah, ah y ah)
(Ah and ah, ah and ah)
(Ah y ah, ah y ah)
(Ah and ah, ah and ah)





Writer(s): ALEJANDRO SANZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.