Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y, ¿si fuera ella? (Maqueta)
А если это она? (Демо)
Ella
se
desliza
y
me
atropella
Она
скользит
и
сбивает
меня
с
ног,
Y,
aunque
a
veces
no
me
importe
И,
хотя
иногда
мне
всё
равно,
Sé
que
el
día
que
la
pierda
volveré
a
sufrir
Я
знаю,
что
в
день,
когда
я
её
потеряю,
я
снова
буду
страдать.
Por
ella,
que
aparece
y
que
se
esconde
Из-за
неё,
которая
появляется
и
прячется,
Que
se
marcha
y
que
se
queda
Которая
уходит
и
остаётся,
Que
es
pregunta
y
es
respuesta
Которая
— вопрос
и
ответ,
Que
es
mi
oscuridad,
estrella
Которая
— моя
тьма,
моя
звезда.
Ella
me
peina
el
alma
y
me
la
enreda
Она
расчёсывает
мою
душу
и
запутывает
её,
Va
conmigo
pero
no
sé
dónde
va
Она
идёт
со
мной,
но
я
не
знаю,
куда
она
идёт.
Mi
rival,
mi
compañera,
que
está
tan
dentro
de
mi
vida
Моя
соперница,
моя
спутница,
которая
так
глубоко
в
моей
жизни,
Y,
a
la
vez,
está
tan
fuera,
sé
que
volveré
a
perderme
И,
в
то
же
время,
так
далеко.
Я
знаю,
что
снова
потеряюсь,
Y
la
encontraré
de
nuevo
И
найду
её
снова,
Pero
con
otro
rostro
y
otro
nombre
diferente
y
otro
cuerpo
Но
с
другим
лицом,
другим
именем,
другим
телом.
Pero
sigue
siendo
ella,
que
otra
vez
me
lleva
Но
это
всё
ещё
она,
которая
снова
ведёт
меня.
Nunca
me
responde,
si
al
girar
la
rueda
Она
никогда
не
отвечает
мне,
когда
вращается
колесо,
Ella
se
hace
fría
y
se
hace
eterna
Она
становится
холодной
и
вечной,
Un
suspiro
en
la
tormenta,
a
la
que
tantas
veces
le
cambió
la
voz
Вздох
в
буре,
которой
так
часто
менялся
голос.
Gente
que
va
y
que
viene
y
siempre
es
ella
Люди
приходят
и
уходят,
и
это
всегда
она,
Que
me
miente
y
me
lo
niega,
que
me
olvida
y
me
recuerda
Которая
лжёт
мне
и
отрицает
это,
которая
забывает
меня
и
вспоминает.
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
Но
если
мои
уста
ошибаются,
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
Но
если
мои
уста
ошибаются,
Y
al
llamarla
nombro
a
otra
И,
называя
её,
я
называю
другую,
A
veces
siente
compasión
por
este
loco,
ciego
y
loco
corazón
Иногда
она
чувствует
сострадание
к
этому
безумному,
слепому
и
безумному
сердцу.
Sea,
lo
que
quiera
Dios
que
sea
Будь
что
будет,
что
бы
ни
было
угодно
Богу,
Mi
delito
es
la
torpeza
de
ignorar
que
quien
no
tiene
corazón
Мой
грех
— это
глупость
игнорировать
того,
у
кого
нет
сердца,
Y
va
quemando,
va
quemándome
y
me
quema
И
она
сжигает,
сжигает
меня,
и
жжёт
меня.
Y,
¿si
fuera
ella?
А
если
это
она?
Ella
me
peina
el
alma
y
me
la
enreda
Она
расчёсывает
мою
душу
и
запутывает
её,
Va
conmigo
digo
yo
Она
идёт
со
мной,
говорю
я,
Mi
rival,
mi
compañera,
esa
es
ella
Моя
соперница,
моя
спутница,
это
она.
Pero
me
cuesta
cuando
otro
adiós
se
ve
tan
cerca
Но
мне
тяжело,
когда
другое
прощание
так
близко,
Y
la
perderé
de
nuevo,
y
otra
vez
preguntaré
И
я
потеряю
её
снова,
и
снова
спрошу,
Mientras
se
va
y
no
habrá
respuesta
Пока
она
уходит,
и
не
будет
ответа.
Y,
si
esa
que
se
aleja
А
если
та,
что
уходит,
La
que
estoy
perdiendo
Та,
которую
я
теряю,
Y,
¿si
esa
era?
y
¿si
fuera
ella?
А
если
это
была
она?
А
если
это
она?
Ah,
sea,
lo
que
quiera
Dios
que
sea
Ах,
будь
что
будет,
что
бы
ни
было
угодно
Богу,
Mi
delito
es
la
torpeza
de
ignorar
que
quien
no
tiene
corazón
Мой
грех
— это
глупость
игнорировать
того,
у
кого
нет
сердца,
Y
va
quemándome
y
me
quema
И
она
сжигает
меня
и
жжёт
меня.
Y,
¿si
fuera
ella?
А
если
это
она?
A
veces
siente
compasión
por
este
loco,
ciego
y
loco
corazón
Иногда
она
чувствует
сострадание
к
этому
безумному,
слепому
и
безумному
сердцу.
¿Era?
¿quién
me
dice
si
era
ella?
Это
была
она?
Кто
мне
скажет,
была
ли
это
она?
Y,
si
la
vida
es
una
rueda
y
va
girando
А
если
жизнь
— это
колесо,
и
оно
вращается,
Y
nadie
sabe
cuándo
tiene
que
saltar
И
никто
не
знает,
когда
нужно
спрыгнуть,
Y
la
miro
y,
¿si
fuera
ella?
И
я
смотрю
на
неё...
А
если
это
она?
Y,
¿si
fuera
ella?
А
если
это
она?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO SANZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.