Paroles et traduction Alejandro y María Laura - Algo tiene que estar mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo tiene que estar mal
Something Must Be Wrong
Me
voy
con
el
alma
dormida
I
leave
with
my
soul
asleep
Por
una
avenida
que
se
apellida
On
an
avenue
that
is
named
Igual
que
mi
jefe,
igual
que
la
herida
The
same
as
my
boss,
the
same
as
the
wound
Que
me
va
sangrando
desentendida
That
bleeds
me
heartless
Los
motores
y
las
bocinas
The
engines
and
the
horns
Son
toda
la
rabia
contenida
Are
all
the
anger
contained
Dos
horas
de
vuelta
y
dos
de
ida
Two
hours
back
and
two
hours
forth
Esta
no
es
la
vida
que
yo
quería
This
is
not
the
life
I
wanted
De
la
casa
a
la
oficina
From
home
to
the
office
Me
acostumbré
a
la
rutina
I
got
used
to
the
routine
Las
deudas
se
van
pagando
con
cafeína
The
debts
are
paid
with
caffeine
Para
darle
a
mi
familia
To
give
my
family
Un
techo
y
una
salida
A
roof
and
a
way
out
Un
poco
de
mis
domingos
a
mis
amigos,
y
digo
A
bit
of
my
Sundays
to
my
friends,
and
I
say
Algo
tiene
que
estar
mal
Something
must
be
wrong
Algo
tiene
que
cambiar
Something
must
change
Toda
la
vida
remando
pa'
arriba
Rrowing
upstream
all
my
life
Y
sigo
en
el
mismo
lugar
And
I'm
still
in
the
same
place
Algo
tiene
que
estar
mal
Something
must
be
wrong
Algo
tiene
que
cambiar
Something
must
change
No
puedo
darme
el
lujo
I
can't
afford
De
hacerme
vieja
para
descansar
To
grow
old
to
rest
Me
voy
sin
hacer
mucho
ruido
I
leave
without
making
much
noise
Y
cuando
regreso
ya
se
han
dormido
And
when
I
return
they
have
already
fallen
asleep
Te
cambio
mi
sueldo
por
horas
de
sueño
I
trade
you
my
salary
for
hours
of
sleep
Por
cada
momento
que
me
he
perdido
For
every
moment
I've
missed
No
pienso
volver
a
ponerme
I
won't
put
on
again
Una
camiseta
que
no
sea
mía
A
T-shirt
that
is
not
mine
No
pienso
ser
parte
de
esta
mentira
I
won't
be
part
of
this
lie
Yo
quiero
ser
alguien
que
inspira
y
respira
I
want
to
be
someone
who
inspires
and
breathes
Me
voy
con
el
alma
encendida
I
leave
with
my
soul
ignited
A
recuperar
mi
vida
To
reclaim
my
life
A
pedir
que
me
abran
la
puerta
To
ask
you
to
open
the
door
for
me
Que
para
ti
siempre
estuvo
abierta
That
was
always
open
for
you
Y
no
te
das
cuenta
(y
no
te
das
cuenta)
And
you
don't
realize
(and
you
don't
realize)
Y
no
te
das
cuenta
And
you
don't
realize
Un
poco
de
bulla
para
que
despiertes
A
little
noise
to
wake
you
up
Algo
tiene
que
estar
mal
Something
must
be
wrong
Algo
tiene
que
cambiar
Something
must
change
Lo
que
tú
logras
con
poco
esfuerzo
What
you
achieve
with
little
effort
A
mí
me
está
tomando
el
alma
y
el
cuerpo
Is
taking
my
soul
and
my
body
Algo
tiene
que
estar
mal
Something
must
be
wrong
Algo
tiene
que
cambiar
Something
must
change
El
que
la
sigue
no
siempre
la
consigue
The
one
who
follows
doesn't
always
get
there
El
que
trabaja
menos
es
el
que
más
recibe
The
one
who
works
less
is
the
one
who
receives
more
Algo
tiene
que
estar
mal
Something
must
be
wrong
Algo
tiene
que
cambiar
Something
must
change
Dime
dónde
naciste,
la
hiciste
o
no
la
hiciste
Tell
me
where
you
were
born,
did
you
make
it
or
not
Unos
que
la
disfrutan
y
otras
que
la
resisten
Some
enjoy
it
and
others
resist
it
Algo
tiene
que
estar
mal
Something
must
be
wrong
Algo
tiene
que
cambiar
Something
must
change
Y
no
te
das
cuenta
And
you
don't
realize
Y
no
te
das
cuenta
And
you
don't
realize
Y
no
te
das
cuenta
And
you
don't
realize
Y
no
te
das
cuenta
And
you
don't
realize
Y
no
te
das
cuenta
And
you
don't
realize
Y
no
te
das
cuenta
And
you
don't
realize
Y
no
te
das
cuenta
And
you
don't
realize
Y
no
me
doy
cuenta
And
I
don't
realize
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.