Paroles et traduction Alejandro y María Laura - Algo tiene que estar mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo tiene que estar mal
Что-то не так
Me
voy
con
el
alma
dormida
Я
ухожу
с
заснувшей
душой
Por
una
avenida
que
se
apellida
По
проспекту,
носящему
имя
Igual
que
mi
jefe,
igual
que
la
herida
Такое
же,
как
у
моего
босса,
как
у
раны
Que
me
va
sangrando
desentendida
Которая
кровоточит,
игнорируя
все
Los
motores
y
las
bocinas
Моторы
и
клаксоны
Son
toda
la
rabia
contenida
Это
вся
сдерживаемая
ярость
Dos
horas
de
vuelta
y
dos
de
ida
Два
часа
в
одну
сторону
и
два
обратно
Esta
no
es
la
vida
que
yo
quería
Это
не
та
жизнь,
которую
я
хотел
De
la
casa
a
la
oficina
Из
дома
в
офис
Me
acostumbré
a
la
rutina
Я
привык
к
рутине
Las
deudas
se
van
pagando
con
cafeína
Долги
оплачиваются
кофеином
Para
darle
a
mi
familia
Чтобы
дать
моей
семье
Un
techo
y
una
salida
Кров
и
выход
Un
poco
de
mis
domingos
a
mis
amigos,
y
digo
Немного
своих
воскресений
своим
друзьям,
и
я
говорю
Algo
tiene
que
estar
mal
Что-то
должно
быть
не
так
Algo
tiene
que
cambiar
Что-то
должно
измениться
Toda
la
vida
remando
pa'
arriba
Всю
жизнь
гребу
наверх
Y
sigo
en
el
mismo
lugar
И
я
все
еще
на
том
же
месте
Algo
tiene
que
estar
mal
Что-то
должно
быть
не
так
Algo
tiene
que
cambiar
Что-то
должно
измениться
No
puedo
darme
el
lujo
Я
не
могу
позволить
себе
De
hacerme
vieja
para
descansar
Стареть,
чтобы
отдохнуть
Me
voy
sin
hacer
mucho
ruido
Я
ухожу,
не
производя
много
шума
Y
cuando
regreso
ya
se
han
dormido
А
когда
возвращаюсь,
все
уже
спят
Te
cambio
mi
sueldo
por
horas
de
sueño
Я
меняю
свою
зарплату
на
часы
сна
Por
cada
momento
que
me
he
perdido
За
каждый
момент,
который
я
упустил
No
pienso
volver
a
ponerme
Я
не
собираюсь
больше
надевать
Una
camiseta
que
no
sea
mía
Футболку,
которая
не
моя
No
pienso
ser
parte
de
esta
mentira
Я
не
собираюсь
быть
частью
этой
лжи
Yo
quiero
ser
alguien
que
inspira
y
respira
Я
хочу
быть
тем,
кто
вдохновляет
и
живет
Me
voy
con
el
alma
encendida
Я
ухожу
с
горящей
душой
A
recuperar
mi
vida
Вернуть
свою
жизнь
A
pedir
que
me
abran
la
puerta
Попросить
открыть
мне
дверь
Que
para
ti
siempre
estuvo
abierta
Которая
для
тебя
всегда
была
открыта
Y
no
te
das
cuenta
(y
no
te
das
cuenta)
И
ты
не
замечаешь
(и
ты
не
замечаешь)
Y
no
te
das
cuenta
И
ты
не
замечаешь
Un
poco
de
bulla
para
que
despiertes
Немного
шума,
чтобы
ты
проснулся
Algo
tiene
que
estar
mal
Что-то
должно
быть
не
так
Algo
tiene
que
cambiar
Что-то
должно
измениться
Lo
que
tú
logras
con
poco
esfuerzo
То,
чего
ты
достигаешь
с
небольшими
усилиями
A
mí
me
está
tomando
el
alma
y
el
cuerpo
У
меня
отнимает
душу
и
тело
Algo
tiene
que
estar
mal
Что-то
должно
быть
не
так
Algo
tiene
que
cambiar
Что-то
должно
измениться
El
que
la
sigue
no
siempre
la
consigue
Тот,
кто
следует
за
ней,
не
всегда
добивается
ее
El
que
trabaja
menos
es
el
que
más
recibe
Тот,
кто
работает
меньше,
получает
больше
Algo
tiene
que
estar
mal
Что-то
должно
быть
не
так
Algo
tiene
que
cambiar
Что-то
должно
измениться
Dime
dónde
naciste,
la
hiciste
o
no
la
hiciste
Скажи
мне,
где
ты
родился,
достиг
ты
ее
или
нет
Unos
que
la
disfrutan
y
otras
que
la
resisten
Некоторые
наслаждаются
этим,
а
другие
сопротивляются
Algo
tiene
que
estar
mal
Что-то
должно
быть
не
так
Algo
tiene
que
cambiar
Что-то
должно
измениться
Y
no
te
das
cuenta
И
ты
не
замечаешь
Y
no
te
das
cuenta
И
ты
не
замечаешь
Y
no
te
das
cuenta
И
ты
не
замечаешь
Y
no
te
das
cuenta
И
ты
не
замечаешь
Y
no
te
das
cuenta
И
ты
не
замечаешь
Y
no
te
das
cuenta
И
ты
не
замечаешь
Y
no
te
das
cuenta
И
ты
не
замечаешь
Y
no
me
doy
cuenta
И
я
не
замечаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.