Paroles et traduction Alejandro del Prado - Para Que los Gorriones Vuelvan
Para Que los Gorriones Vuelvan
Вернутся ли воробьи?
Cantaré
con
la
voz
que
me
quede
Буду
петь,
пока
не
кончится
голос,
El
tiempo
que
me
lleve
vivir
Пока
не
закончится
мой
век.
Soñaré
con
la
paz
que
te
debo
Буду
видеть
сны
о
тебе,
которую
не
дождался
El
resto
de
mis
sueños.
Все
то
время,
пока
буду
спать.
Cortaré
sin
piedad
la
maleza
Без
жалости
срежу
дикую
траву,
Que
amenace
a
la
huerta
al
florecer
Что
угрожает
цветущему
саду.
Siempre
pondré
pan
en
la
vereda
Буду
всегда
оставлять
хлеб
на
тротуаре,
Para
que
los
gorriones
vuelvan.
Чтобы
вернулись
воробьи.
Miraré
con
la
luz
que
se
ve
a
la
huella
Буду
смотреть
на
следы
в
сиянии
света,
En
la
estrella
y
el
rumbo
del
tren
На
звезду
и
в
сторону
мчащегося
поезда.
Pisaré
sin
rencor
la
mañana
Буду
спокойно
встречать
каждое
утро
Y
aguantaré
la
lluvia
y
el
viento
también
И
терпеть
ветер
и
дождь.
Cantaré
con
la
voz
que
me
quede
Буду
петь,
пока
не
кончится
голос,
El
tiempo
que
me
lleve
vivir
Пока
не
закончится
мой
век.
Siempre
pondré
pan
en
la
vereda
Буду
всегда
оставлять
хлеб
на
тротуаре,
Para
que
los
gorriones
vuelvan.
Чтобы
вернулись
воробьи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Del Prado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.