Alejo Duran - La Creciente del Cesar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejo Duran - La Creciente del Cesar




La Creciente del Cesar
The Flooding of the Cesar
Ta' lloviendo en la nevada,
It is raining in the snowy mountains,
Ta' lloviendo en la nevada.
It is raining in the snowy mountains.
Arriba e' Velladupar.
Up in Velladupar.
Apuesto que el río Cesar
I bet that the Cesar River
Crece por la madrugada.
Will rise at dawn's early light.
Maye no le tengas miedo,
My darling, do not be afraid,
A la creciente 'el Cesar
Of the flooding of the Cesar
Que yo lo voy a cruzar,
For I will cross it,
E' por el puente Salguero.
By the Salguero Bridge.
Y si 'l río se lleva el puente,
And if the river washes away the bridge,
Busco otro modo de verte
I will find another way to see you
Porque pal' cariño mío,
Because my love for you,
No le importa un río crecido.
Does not care for a raging river.
Yo vi al río Cesar traer, yo vi al río Cesar traer,
I saw the Cesar River bring, I saw the Cesar River bring,
En su creciente a un ahogao',
In its flood a drowned man,
Y se ahogó porque iba a ver
And he drowned because he was going to see
A su novia al otro lao'.
His sweetheart on the other side.
El doctor, Maye, aclamó,
The doctor, my darling, proclaimed,
Cuando él hombre iba abollao',
When the man was bruised,
Escalona que se ahogó,
Escalona who drowned,
Por estar enamorao'.
For being in love.
Y si el río se lleva el puente,
And if the river washes away the bridge,
Busco otro modo de verte
I will find another way to see you
Porque pal cariño mío,
Because my love for you,
No le importa un río crecido.
Does not care for a raging river.
Si no quieres condolerte,
If you do not want to feel sorry,
De mi pena y mi pesar
For my pain and my sorrow
Me voy a tirar al Cesar,
I will throw myself into the Cesar,
Pa' que me ahogue la corriente
So that the current may drown me
Si no quiere' condolerte,
If you do not want to feel sorry,
De mi pena y mi pesar
For my pain and my sorrow
Me voy a tirar al Cesar,
I will throw myself into the Cesar,
Pa' que me ahogue la corriente
So that the current may drown me
Y entonce' vas a decir,
And then you will say,
El pobre se ahogó por mí.
The poor man drowned because of me.
Entonce' vas a decir,
And then you will say,
El pobre se ahogó por mí,
The poor man drowned because of me,





Writer(s): Rafael Calixto Escalona Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.