Alejo García feat. Marta Gómez - A la Luna, Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejo García feat. Marta Gómez - A la Luna, Luna




A la Luna, Luna
To the Moon, Moon
Aunque tu luz
Although your light
Sea prestada
May be borrowed
Y ahora se ensombre
And now your
Tu claridad
Clarity is overshadowed
Sigo tu huella de encandilada
I follow your trail of enchantment
Por las rendijas
Through the cracks
De la ciudad
Of the city
Sigo tu huella de enamorada
I follow your trail of love
Una calle herida
A wounded street
Te vio pasar
Saw you pass
Aunque nací
Although I was born
Lejos del llano
Far from the plains
Me fugo en verso
I escape in verse
A su inmensidad
To its vastness
Rumoró el viento un amor gitano
The wind whispered of a gypsy love
Que con el tiempo
That in time
Aprendí a silbar
I learned to whistle
Rumoró el viento un amor gitano
The wind whispered of a gypsy love
Y el contrapunto
And the counterpoint
De lo que se va
Of what is gone
Luna tu luz es un reflejo
Moon your light is a reflection
Enladrillado de soledad
Paved with solitude
Y la sabana un libro viejo
And the savanna an old book
Que noche a noche se borrará
That night after night will fade away
Agüita clara de la tinaja
Clear water from the jar
Que bebió triste el alcaraván
That the stone curlew drank sadly
Buscaba a un loco
It was looking for a madman
Que le cantara
To sing to it
A la luna, luna
To the moon, moon
De la humanidad
Of humanity
Si mi querencia
If my affection
Ya no es el monte
Is no longer the mountain
Ni la oración
Nor the prayer
Del araguaney
Of the araguaney
Presagio triste
A sad omen
Mi voz esconde
My voice hides
A un pueblo hermano tararearé
I will hum to a brotherly people
Presagio triste mi voz esconde
A sad omen my voice hides
Un amor bonito
A beautiful love
No deja de arder
Does not cease to burn
Luna tu luz es un reflejo
Moon your light is a reflection
Enladrillado de soledad
Paved with solitude
Y la sabana un libro viejo
And the savanna an old book
Que noche a noche se borrará
That night after night will fade away
Agüita clara
Clear water
De la tinaja
From the jar
Que bebió triste el alcaraván
That the stone curlew drank sadly
Yo era el loco que le cantaba
I was the madman who sang to it
A la luna, luna de la humanidad
To the moon, moon of humanity
Yo era el loco que le cantaba
I was the madman who sang to it
A la luna, luna de la humanidad
To the moon, moon of humanity
A la luna, luna de la humanidad
To the moon, moon of humanity
A la luna, luna de la humanidad
To the moon, moon of humanity
A la luna, luna de la humanidad
To the moon, moon of humanity





Writer(s): Alejandro Garcia Velez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.