Alejo García feat. Duneshka - El Vals de la Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejo García feat. Duneshka - El Vals de la Muerte




El Vals de la Muerte
The Waltz of Death
Viene despacio robando la muerte
Death comes slowly stealing
Ahí llega de pronto queriendo bailar
There it comes suddenly wanting to dance
La vida amorosa de corazon fuerte prohíbe tajante su entrada al lugar
The love of life with a strong heart, flatly forbids its entry to the place
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Creo que gozas de muy mala suerte
I think you have very bad luck
Al baile del mundo no puedes entrar
You cannot enter the dance of the world
Y al tiempo del 3 por 4 le advierte
And to the time of 3 by 4 he warns
El vals de la vida no sabes marcar
You don't know how to mark the waltz of life
Muerte regresa por donde viniste
Death return the way you came
Recoge tus pasos anda para atrás
Gather your steps and go backwards
Mira que nadie quiere estar triste
Look that nobody wants to be sad
Y ahora es la risa que marca el compás
And now it is laughter that sets the pace
La muerte se aleja callada no insiste
Death goes away silent does not insist
Un dos tres un dos y empieza este vals
One two three one two and this waltz begins
Y girar y girar nada más
And turn and turn nothing else
La vida un soplo fugaz
Life a fleeting gasp
Aprender a sentir como el mar
Learning to feel like the sea
Sus olas vienen y van
Its waves come and go
Y morir cada vez como el sol
And to die every time like the sun
Que apaga y enciende el color
That turns off and on the color
Y curar con los pies el dolor
And heal with your feet the pain
Bailando llenitos de amor
Dancing filled with love
Ecos del baile ya escucha silente ahora exiliada de la multitud
Echoes of the dance now hear silent exiled from the multitude
Ensaya los pasos sin pretendiente
Rehearse the steps without a suitor
Bailando solita pero con actitud
Dancing alone but with attitude
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Mientras la vida loquita inconsciente no acata no aprende esa no es su virtud
While the unconscious crazy life does not obey does not learn that is not its virtue
La ausente aparece otra vez de repente sorprende marcando con exactitud
The absent appears again suddenly surprises marking with great accuracy
"Yo soy la muerte y sin bienvenida quien baila con migo hasta el amanecer"
"I am death and without a welcome, who will dance with me until dawn"
La vida reclama no seas atrevida
Life claims do not be daring
Pero hoy desafiante no quiere servir
But today defiantly does not want to serve
Un joven apuesto ella esta decidida
A handsome young man, she is determined
Un dos tres un dos empieza a mecer
One two three one two starts to shake
Y girar y girar nada más
And turn and turn nothing else
La vida un soplo fugaz
Life a fleeting gasp
Aprender a sentir como el mar
Learning to feel like the sea
Sus olas vienen y van
Its waves come and go
Y morir cada vez como el sol
And to die every time like the sun
Que apaga y enciende el color
That turns off and on the color
Y curar con los pies el dolor
And heal with your feet the pain
Bailando llenitos de amor
Dancing filled with love
Indiferentes al baile los vivos giramos giramos son ton ni son
Indifferent to the dance the living we turn, we turn it is neither ton nor son
La muerte hace tanto perdió los estribos
Death has lost its stirrups for so long
La vida have cuanto también la razón
Life so much has also the reason
El vals de la muerte nos tiene cautivos
The waltz of death has us captive
Y ahora bailamos sin acentuación
And now we dance without accentuation
Todos creemos y con adjetivos que somos los dueños de su canción
We all believe and with adjectives that we are the owners of its song
Cadencia del mundo la más delirante
Cadence of the world the most delirious
Dolor que nos besa otra vez y otra vez
Pain that kisses us again and again
Que bailen su baile los dos amantes
Let the two lovers dance their dance
Memoria y olvido en un tentempié
Memory and oblivion in a snack
Un paso atrás y otro adelante
One step back and one forward
Un dos tres un dos ay como el ciempiés
One two three one two oh, like the centipede
Y girar y girar nada más
And turn and turn nothing else
La vida un soplo fugaz
Life a fleeting gasp
Aprender a sentir como el mar
Learning to feel like the sea
Sus olas vienen y van
Its waves come and go
Y morir cada vez como el sol
And to die every time like the sun
Que apaga y enciende el color
That turns off and on the color
Y curar con los pies el dolor
And heal with your feet the pain
Bailando llenitos de amor
Dancing filled with love
La ra lay la ra lay la ra lay
La ra lay la ra lay la ra lay
Lay lay lay lay lay lay lay
Lay lay lay lay lay lay lay
La ra lay la ra lay la ra lay
La ra lay la ra lay la ra lay
Lay lay lay lay lay lay lay
Lay lay lay lay lay lay lay
La ra lay la ra lay la ra lay
La ra lay la ra lay la ra lay
Lay lay lay lay lay lay lay
Lay lay lay lay lay lay lay
La ra lay la ra lay la ra lay
La ra lay la ra lay la ra lay
Lay lay lay lay lay lay lay
Lay lay lay lay lay lay lay
La ra lay la ra lay la ra lay
La ra lay la ra lay la ra lay
Lay lay lay lay lay lay lay
Lay lay lay lay lay lay lay
La ra lay la ra lay la ra lay
La ra lay la ra lay la ra lay
Lay lay lay lay lay lay lay
Lay lay lay lay lay lay lay
La ra lay la ra lay la ra lay
La ra lay la ra lay la ra lay
Lay lay lay lay lay lay lay
Lay lay lay lay lay lay lay
La ra lay la ra lay la ra lay
La ra lay la ra lay la ra lay
Lay lay lay lay lay lay lay
Lay lay lay lay lay lay lay
(Risas)
(Laughter)
End
End





Writer(s): Alejandro Garcia Velez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.