Alejo García feat. Duneshka - El Vals de la Muerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejo García feat. Duneshka - El Vals de la Muerte




El Vals de la Muerte
Вальс Смерти
Viene despacio robando la muerte
Крадётся тихонько смерть,
Ahí llega de pronto queriendo bailar
Внезапно является, желая танцевать.
La vida amorosa de corazon fuerte prohíbe tajante su entrada al lugar
Жизнь, полная любви, с сердцем сильным, резко запрещает ей вход.
Hmmm hmmm
Хмм, хмм.
Creo que gozas de muy mala suerte
Думаю, тебе не повезло,
Al baile del mundo no puedes entrar
На бал мира тебе не попасть.
Y al tiempo del 3 por 4 le advierte
И ритму три четверти она говорит:
El vals de la vida no sabes marcar
Вальс жизни ты не умеешь танцевать.
Muerte regresa por donde viniste
Смерть, вернись, откуда пришла,
Recoge tus pasos anda para atrás
Собери свои шаги, иди назад.
Mira que nadie quiere estar triste
Видишь, никто не хочет грустить,
Y ahora es la risa que marca el compás
А сейчас смех задаёт ритм.
La muerte se aleja callada no insiste
Смерть удаляется молча, не настаивает,
Un dos tres un dos y empieza este vals
Раз, два, три, раз, два, и начинается этот вальс.
Y girar y girar nada más
И кружиться, кружиться, и ничего более.
La vida un soplo fugaz
Жизнь мимолетное дуновение,
Aprender a sentir como el mar
Научиться чувствовать, как море,
Sus olas vienen y van
Его волны приходят и уходят.
Y morir cada vez como el sol
И умирать каждый раз, как солнце,
Que apaga y enciende el color
Которое гасит и зажигает цвет.
Y curar con los pies el dolor
И исцелять боль ногами,
Bailando llenitos de amor
Танцуя, наполненные любовью.
Ecos del baile ya escucha silente ahora exiliada de la multitud
Эхо танца слышит безмолвно, теперь изгнанная из толпы,
Ensaya los pasos sin pretendiente
Репетирует шаги без кавалера,
Bailando solita pero con actitud
Танцует одна, но с настроением.
Hmmm hmmm
Хмм, хмм.
Mientras la vida loquita inconsciente no acata no aprende esa no es su virtud
Пока жизнь, безумная и бессознательная, не внимает, не учится, это не её добродетель.
La ausente aparece otra vez de repente sorprende marcando con exactitud
Отсутствующая появляется снова внезапно, удивляет, точно отбивая ритм.
"Yo soy la muerte y sin bienvenida quien baila con migo hasta el amanecer"
смерть, и без приглашения тот, кто танцует со мной до рассвета,"
La vida reclama no seas atrevida
Жизнь возмущается: "Не будь дерзкой!"
Pero hoy desafiante no quiere servir
Но сегодня, полная вызова, она не хочет подчиняться.
Un joven apuesto ella esta decidida
Молодой красавец, она решительна,
Un dos tres un dos empieza a mecer
Раз, два, три, раз, два, начинает качать.
Y girar y girar nada más
И кружиться, кружиться, и ничего более.
La vida un soplo fugaz
Жизнь мимолетное дуновение,
Aprender a sentir como el mar
Научиться чувствовать, как море,
Sus olas vienen y van
Его волны приходят и уходят.
Y morir cada vez como el sol
И умирать каждый раз, как солнце,
Que apaga y enciende el color
Которое гасит и зажигает цвет.
Y curar con los pies el dolor
И исцелять боль ногами,
Bailando llenitos de amor
Танцуя, наполненные любовью.
Indiferentes al baile los vivos giramos giramos son ton ni son
Равнодушные к танцу, живые, мы кружимся, кружимся, без ритма и мелодии.
La muerte hace tanto perdió los estribos
Смерть давно потеряла рассудок,
La vida have cuanto también la razón
Жизнь давно потеряла и разум.
El vals de la muerte nos tiene cautivos
Вальс смерти держит нас в плену,
Y ahora bailamos sin acentuación
И теперь мы танцуем без акцента.
Todos creemos y con adjetivos que somos los dueños de su canción
Все мы верим, и с прилагательными, что мы хозяева её песни.
Cadencia del mundo la más delirante
Каденция мира, самая безумная,
Dolor que nos besa otra vez y otra vez
Боль, которая целует нас снова и снова.
Que bailen su baile los dos amantes
Пусть танцуют свой танец два любовника,
Memoria y olvido en un tentempié
Память и забвение в лёгкой закуске.
Un paso atrás y otro adelante
Шаг назад и шаг вперед,
Un dos tres un dos ay como el ciempiés
Раз, два, три, раз, два, как сороконожка.
Y girar y girar nada más
И кружиться, кружиться, и ничего более.
La vida un soplo fugaz
Жизнь мимолетное дуновение,
Aprender a sentir como el mar
Научиться чувствовать, как море,
Sus olas vienen y van
Его волны приходят и уходят.
Y morir cada vez como el sol
И умирать каждый раз, как солнце,
Que apaga y enciende el color
Которое гасит и зажигает цвет.
Y curar con los pies el dolor
И исцелять боль ногами,
Bailando llenitos de amor
Танцуя, наполненные любовью.
La ra lay la ra lay la ra lay
Ля-ра ля-ра ля-ра ля-ра ля
Lay lay lay lay lay lay lay
Ля-ля ля-ля ля-ля ля-ля ля
La ra lay la ra lay la ra lay
Ля-ра ля-ра ля-ра ля-ра ля
Lay lay lay lay lay lay lay
Ля-ля ля-ля ля-ля ля-ля ля
La ra lay la ra lay la ra lay
Ля-ра ля-ра ля-ра ля-ра ля
Lay lay lay lay lay lay lay
Ля-ля ля-ля ля-ля ля-ля ля
La ra lay la ra lay la ra lay
Ля-ра ля-ра ля-ра ля-ра ля
Lay lay lay lay lay lay lay
Ля-ля ля-ля ля-ля ля-ля ля
La ra lay la ra lay la ra lay
Ля-ра ля-ра ля-ра ля-ра ля
Lay lay lay lay lay lay lay
Ля-ля ля-ля ля-ля ля-ля ля
La ra lay la ra lay la ra lay
Ля-ра ля-ра ля-ра ля-ра ля
Lay lay lay lay lay lay lay
Ля-ля ля-ля ля-ля ля-ля ля
La ra lay la ra lay la ra lay
Ля-ра ля-ра ля-ра ля-ра ля
Lay lay lay lay lay lay lay
Ля-ля ля-ля ля-ля ля-ля ля
La ra lay la ra lay la ra lay
Ля-ра ля-ра ля-ра ля-ра ля
Lay lay lay lay lay lay lay
Ля-ля ля-ля ля-ля ля-ля ля
(Risas)
(Смех)
End
Конец





Writer(s): Alejandro Garcia Velez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.