Paroles et traduction Alejo García feat. Marta Gómez - A la Luna, Luna
A la Luna, Luna
К Луне, Луна
Aunque
tu
luz,
sea
prestada
Хотя
твой
свет
заимствован
Y
ahora
se
ensombre,
tu
claridad
И
теперь
затмевается
твое
сияние
Sigo
tu
huella
de
encandilada
Я
следую
твоему
ослепительному
следу
Por
las
rendijas,
de
la
ciudad.
Через
щели
в
городе.
Sigo
tu
huella
de
enamorada,
Я
следую
твоему
влюбленному
следу
Una
calle
herida,
te
vio
pasar.
Улица,
полная
боли,
видела,
как
ты
проходишь.
Aunque
nací,
lejos
del
llano
Хотя
я
рожден
далеко
от
равнины
Me
fugo
en
verso
a
su
inmensidad
Я
бегу
в
стихах
к
ее
безбрежности
Rumoró
el
viento
un
amor
gitano
Ветер
шепнул
о
цыганской
любви
Que
con
el
tiempo,
aprendí
a
silbar
Что
со
временем
я
научился
напевать
Rumoró
el
viento
un
amor
gitano
Ветер
шепнул
о
цыганской
любви
Y
el
contra
punto,
de
lo
que
se
va
И
о
контрапункте
того,
что
уходит
Luna
tu
luz
es
un
reflejo
Луна,
твой
свет
- это
отражение
Enladrillado
de
soledad
Мощеной
одиночеством
Y
la
sabana,
un
libro
viejo
А
саванна
- старая
книга
Que
noche
a
noche,
se
borrará
Которая
ночь
за
ночью
будет
стираться
Agüita
clara,
de
la
trinaja
Чистая
вода
тринахи
Que
bebió
triste
la
Которую
грустно
выпила
Buscaba
un
loco,
que
le
cantara
Искал
безумца,
который
спел
бы
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
Луне,
луне
человечества
Si
mi
querencia,
ya
no
es
el
monte
Если
моя
любовь
больше
не
гора
Ni
la
oración
del
Araguané
Или
молитва
Арагуане
Presagio
triste
mi
voz
se
esconde,
a
un
pueblo
hermano
tararearé
Предчувствуй
грусть,
мой
голос
спрячется,
я
буду
мурлыкать
братскому
народу
Presagio
triste
mi
voz
se
esconde,
un
amor
bonito,
no
deja
de
arder.
Предчувствую
грусть,
мой
голос
спрячется,
красивая
любовь
никогда
не
перестанет
гореть.
Luna
tu
luz
es
un
reflejo
Луна,
твой
свет
- это
отражение
Enladrillado
de
soledad
Мощеной
одиночеством
Y
la
sabana,
un
libro
viejo
А
саванна
- старая
книга
Que
noche
a
noche,
se
borrará
Которая
ночь
за
ночью
будет
стираться
Agüita
clara,
de
la
trinaja
Чистая
вода
тринахи
Que
bebió
triste
la
Которую
грустно
выпила
Yo
era
el
loco,
que
le
cantaba
Я
был
тем
безумцем,
который
пел
ей
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
Луне,
луне
человечества
Yo
era
el
loco,
que
le
cantaba
Я
был
тем
безумцем,
который
пел
ей
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
Луне,
луне
человечества
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
Луне,
луне
человечества
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
Луне,
луне
человечества
A
la
luna,
luna
de
la
humanidad
Луне,
луне
человечества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro García Vélez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.