Paroles et traduction Alejo García - Cumbia Americana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumbia Americana
American Cumbia
Se
va
por
la
madrugada
Off
I
go
at
dawn
Como
cumbia
peregrina
Like
a
wandering
cumbia
Adiós
a
la
muchachada
Farewell
to
my
friends
Se
va
con
la
Carolina
Off
I
go
with
Carolina
Ya
se
va
Alejo
García
Now
Alejo
García
is
leaving
Les
dice
queridos
taitas
He
says,
my
dear
fathers
Llenito
'e
melancolía
Filled
with
melancholy
Como
el
indio
con
sus
gaitas
Like
the
Indian
with
his
pipes
Ay,
adiós,
adiós,
el
río
crecido
Oh,
farewell,
farewell,
the
swollen
river
Ay,
amor
de
dos,
de
fuego
encendido
Oh,
love
of
two,
of
burning
fire
Me
llevo
una
flor
I'm
taking
a
flower
with
me
La
que
yo
más
quiero
The
one
I
love
the
most
Ay,
un
buen
cantor
Oh,
a
good
singer
Busca
su
sendero
Seeks
his
path
De
mis
hermanos
mayores
From
my
elder
brothers
Cuentan
que
mambean
el
alma
They
say
they
nourish
the
soul
De
la
tierra
y
sus
dolores
Of
the
earth
and
its
sorrows
Ay,
rezan
pa'
que
esté
en
calma
Oh,
they
pray
for
it
to
be
calm
La
historia
con
tanto
enojo
History
with
so
much
anger
Espera
que
aclare
el
río
Waits
for
the
river
to
clear
Aún
veo
en
sus
tristes
ojos
I
still
see
in
their
sad
eyes
La
savia
del
pueblo
mío
The
lifeblood
of
my
people
Aún
veo
en
sus
indios
ojos
I
still
see
in
your
Indian
eyes
La
savia
del
pueblo
mío
The
lifeblood
of
my
people
Los
pueblos
originarios
The
original
peoples
Su
canto
siempre
en
la
herida
Their
song
always
in
the
wound
El
mundo
destinatario
The
world,
the
recipient
Memoria
que
no
se
olvida
A
memory
that
is
not
forgotten
Ay,
adiós,
adiós,
el
río
crecido
Oh,
farewell,
farewell,
the
swollen
river
Ay,
amor
de
dos,
de
fuego
encendido
Oh,
love
of
two,
of
burning
fire
Me
llevo
una
flor
I'm
taking
a
flower
with
me
La
que
yo
más
quiero
The
one
I
love
the
most
Ay,
un
buen
cantor
Oh,
a
good
singer
Busca
su
sendero
Seeks
his
path
Andrés
Landero
en
su
senda
Andrés
Landero
in
his
path
Cantó
cumbia
colombiana
Sang
Colombian
cumbia
Y
Alejo
les
recomienda
And
Alejo
recommends
you
Bailar
cumbia
americana
Se
va
por
la
madrugada
Dance
American
cumbia
Off
I
go
at
dawn
Como
cumbia
peregrina
Like
a
wandering
cumbia
Adiós
a
la
muchachada
Farewell
to
my
friends
Se
va
con
la
Carolina
Off
I
go
with
Carolina
Ya
se
va
Alejo
García
Now
Alejo
García
is
leaving
Les
dice
queridos
taitas
He
says,
my
dear
fathers
Llenito
'e
melancolía
Filled
with
melancholy
Como
el
indio
con
sus
gaitas
Like
the
Indian
with
his
pipes
Ay,
adiós,
adiós,
el
río
crecido
Oh,
farewell,
farewell,
the
swollen
river
Ay,
amor
de
dos,
de
fuego
encendido
Oh,
love
of
two,
of
burning
fire
Me
llevo
una
flor
I'm
taking
a
flower
with
me
La
que
yo
más
quiero
The
one
I
love
the
most
Ay,
un
buen
cantor
Oh,
a
good
singer
Busca
su
sendero
Seeks
his
path
De
mis
hermanos
mayores
From
my
elder
brothers
Cuentan
que
mambean
el
alma
They
say
they
nourish
the
soul
De
la
tierra
y
sus
dolores
Of
the
earth
and
its
sorrows
Ay,
rezan
pa'
que
esté
en
calma
Oh,
they
pray
for
it
to
be
calm
La
historia
con
tanto
enojo
History
with
so
much
anger
Espera
que
aclare
el
río
Waits
for
the
river
to
clear
Aún
veo
en
sus
tristes
ojos
I
still
see
in
their
sad
eyes
La
savia
del
pueblo
mío
The
lifeblood
of
my
people
Aún
veo
en
sus
indios
ojos
I
still
see
in
your
Indian
eyes
La
savia
del
pueblo
mío
The
lifeblood
of
my
people
Los
pueblos
originarios
The
original
peoples
Su
canto
siempre
en
la
herida
Their
song
always
in
the
wound
El
mundo
destinatario
The
world,
the
recipient
Memoria
que
no
se
olvida
A
memory
that
is
not
forgotten
Ay,
adiós,
adiós,
el
río
crecido
Oh,
farewell,
farewell,
the
swollen
river
Ay,
amor
de
dos,
de
fuego
encendido
Oh,
love
of
two,
of
burning
fire
Me
llevo
una
flor
I'm
taking
a
flower
with
me
La
que
yo
más
quiero
The
one
I
love
the
most
Ay,
un
buen
cantor
Oh,
a
good
singer
Busca
su
sendero
Seeks
his
path
Andrés
Landero
en
su
senda
Andrés
Landero
in
his
path
Cantó
cumbia
colombiana
Sang
Colombian
cumbia
Y
Alejo
les
recomienda
And
Alejo
recommends
you
Bailar
cumbia
americana
Dance
American
cumbia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejo García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.