Paroles et traduction Aleks - Sara Nazaris dikt
Jag
hör
böneutrop
i
bakgrunden,
andra
ropar
efter
hjälp
Я
слышу
молитвенные
призывы
на
заднем
плане,
другие
кричат
о
помощи.
Den
ena
ber
för
den
högre,
en
annan
litar
bara
på
sig
själv
Один
молится
о
высшем,
другой
доверяет
только
себе.
Vi
alla
söker
frihet
men
lever
i
ett
fängelse
vi
själva
Мы
все
ищем
свободы,
но
сами
живем
в
тюрьме.
Skapat,
räknar
inte
våra
framsteg
utan
endast
våra
misslyckade
dagar
Создавали,
не
считая
нашего
прогресса,
а
только
наши
неудачные
дни.
Höga
krav
på
att
allt
alltid
ska
vara
bra
Высокие
требования,
чтобы
все
всегда
было
хорошо.
När
människan
bara
har,
en
resa
att
leva
var
Когда
человек
только
имел,
путешествие,
чтобы
жить
было.
Så
vi
tuff
tuff
tågade
in
i
tuffa
tider,
r
Так
что
мы
жестко,
жестко
вступили
в
трудные
времена,
Р
ökmolnig
avgas
vi
gasas
av
syrebristande
paniker
мы
отравлены
кислородной
паникой.
Taktiker
i
att
gömma
vårat
inre,
m
Тактика
сокрытия
наших
внутренних
дел,
м
Ycket
göms
när
ett
leende
försöker
glömma
sina
bekymmer
Гем
прячется,
когда
улыбкой
пытается
забыть
свои
тревоги.
När
ensamheten
lämnar
oss
med
våra
Когда
одиночество
оставляет
нас
с
нашими
...
Brister,
brister
vi
ut,
som
bilbränder
Пороки,
мы
вспыхиваем,
как
автомобильные
пожары,
Vi
brinner
bland
brandfarliga
ämnen
som,
tickande
bomber
Мы
сгораем
среди
горючих
веществ,
как
тикающие
бомбы.
Väntande
på
sitt
byte,
v
Поджидая
свою
жертву,
ви
I
byter
karaktär
när
vi
vänder
oss
till
vänner
Я
меняю
характер,
когда
мы
превращаемся
в
друзей.
Brister
är
våra
sprickor,
spricker
är
redan
spruckna
relationer
Недостатки
- это
наши
трещины,
трещины-это
уже
потрескавшиеся
отношения.
Inget
förtroende
för
vuxna
när
även
dom
närmaste
lämnar
Нет
доверия
к
взрослым,
когда
уходят
даже
самые
близкие.
När
ens
egen
familj
vill
hämnas,
n
Когда
твоя
собственная
семья
жаждет
мести,
Är
inte
ens
blod
bevarar
hemligheter
Даже
кровь
не
хранит
секретов,
Och
Sveriges
gator
vänder
en
ryggen
и
улицы
Швеции
поворачиваются
к
тебе
спиной.
När
ropen
efter
hjälp
endast
är
ett
pip
bland
miljontals
röster,
säg
Когда
крик
о
помощи
- всего
лишь
сигнал
среди
миллионов
голосов,
скажи:
Mig,
vem
har
man
kvar
när
mammas
mantel
visas
svag
Я,
кого
ты
оставляешь,
когда
мамин
халат
кажется
слабым
Och
de
vuxna
inte
är
lika
lyckliga
som
man
trodde
И
взрослым
не
так
повезло,как
считалось.
När
även
den
käre
är
olycklig
och
den
olyckliga
Когда
даже
дорогой
несчастлив,
а
несчастный
...
Icke
kär,
när
kärleken
gett
och
dödat
så
många
liv
Не
в
любви,
Когда
любовь
дала
и
убила
так
много
жизней.
När
alla
söker
frihet
men
ingen
någonsin
blir
fri
Когда
каждый
ищет
свободу,
но
никто
никогда
не
становится
свободным.
För
den
fria
kan
endast
bli
fri
genom
den
förtrycktas
ögon
Ибо
свободные
могут
стать
свободными
только
глазами
угнетенных.
Flyktfåglar
flyr
föroreningar
likt
som
förvirrade
femtonåringar
jagar
Летящие
птицы
убегают
от
загрязнения
как
растерянные
пятнадцатилетние
охотятся
Frihet.
Kämpar
motvind
Свобода.
борьба
с
встречным
ветром,
Flaxande
vingar
vi
faller
som
fallskärm
i
jakt
emot
vinst
Хлопая
крыльями,
мы
падаем,
как
парашют,
в
поисках
прибыли.
Flos
frestar
när
livet
brister
i
andra
ställen
Флос
искушает,
когда
жизнь
врывается
в
другие
места.
Ställer
inga
krav
på
dagen
för
när
allt
Не
предъявляет
никаких
требований
в
тот
день,
когда
все
Blir
bra,
är
vi
rädd
för
det
ska
rasa,
igen
У
нас
все
будет
хорошо,
мы
боимся,
что
все
снова
рухнет.
Och
sannaingen
är
att
det
inte
är
enkelt
och
aldrig
blir
problemen
А
правда
в
том,
что
это
нелегко
и
никогда
не
становится
проблемой.
Mindre,
men
inget
lämnas
olöst
om
vi
inte
väljer
Меньше,
но
ничего
не
останется
нераскрытым,
если
мы
не
выберем.
Att
se
hinder,
vi
hindrar
oss
själva
från
att
må
bra
Видя
препятствия,
мы
мешаем
себе
чувствовать
себя
хорошо.
Bekväma
i
att
det
alltid
ska
finnas
lite
knas
Удобно
в
том,
что
всегда
должен
быть
маленький
кнас.
Så
ta
mig
tillbaka
till
tiden
då
världen
fortfarande
var
rättvis
men
Так
что
верни
меня
в
то
время,
когда
мир
был
еще
справедлив.
Jag,
växte
mig
tyvärr
rättvist
till
att,
ve
Я,
к
несчастью,
вырос
справедливым
к
этому,
горе.
Ta
att
livet
inte
alltid
handlar
om
lyckliga
slut
utan
Пойми,
что
жизнь
не
всегда
имеет
счастливый
конец,
но...
Positiva
perspektiv
då
även
sagor
endast
är
en
författares
fantasi
Позитивные
перспективы,
когда
даже
сказки
- лишь
плод
воображения
автора.
Mamma
sa,
den
enda
gången
vi
uppskattar
frihet
är
när
den
är
Мама
говорила,
что
мы
ценим
свободу
только
тогда,
когда
она
есть.
När
man
sitter
i
en
fyraväggig
Когда
сидишь
в
четырех
стенах
...
Cell,
då
även
cellerna
känns
fängslade
Клетка,
тогда
даже
клетки
чувствуют
себя
заточенными.
Den
fria
kan
endast
bli
fri
genom
den
förtryckas
ögon,
f
Свободные
могут
стать
свободными
только
глазами
угнетенных.
Ör
förens
vi
förlorat
hörseln,
kommer
vi
aldrig
uppskatta
våra
öron
Пока
мы
не
потеряем
слух,
мы
никогда
не
будем
ценить
свои
уши.
Morfar
sa,
jag
behöver
inga
tårar
när
döden
redan
knackat
på
min
Дедушка
сказал,
что
мне
не
нужны
слезы,
когда
смерть
уже
постучалась
в
мою
дверь.
Dörr,
låt
mig
känna
doften
av
blommorna
idag
och
Дверь,
дай
мне
понюхать
цветы
сегодня,
а
Inte
när
ni
vill
minnas
mig
som
ett
minne
från
förr
Не
тогда,
когда
ты
хочешь
вспоминать
обо
мне,
как
о
прошлом.
Endast
när
vi
sett
värre
uppskattar
vi
gårdagen
Только
когда
мы
увидим
худшее,
мы
сможем
оценить
вчерашний
день.
Ber
för
de
bättre
när
vi
lever
i
den
bättre
delen
av
världen
Молитесь
о
лучшем,
когда
мы
живем
в
лучшей
части
мира.
Men
inget
lämnas
olöst
om
det
inte
handlar
om
döden,
kr
Но
ничего
не
остается
нераскрытым,
если
речь
не
идет
о
смерти,
КР.
Ossade
hjärtan
har
ingen
nationalitet
och
У
оссадских
сердец
нет
национальности.
Hopplöshet
kan
man
inte
köpa
sig
fri
ifrån
Ты
не
можешь
выкупить
себя
из
безнадежности.
Allt
handlar
om
ens
mentalitet
men
de,
är
lätt
enklare
sagt
än
gjort
Все
дело
в
менталитете,
но
их
легче
сказать,
чем
сделать.
Jag
hör
böneutrop
i
bakgrunden
medans
männikor
ropar
efter
hjälp,
vi
Я
слышу
молитвенные
призывы
на
заднем
плане,
пока
менникор
зовет
на
помощь.
Alla
vill
bli
fria
men
vet
inte
att
nyckeln
ut,
ligger
i
mig
själv
Каждый
хочет
быть
свободным,
но
не
знает,
что
ключ
к
выходу
лежит
во
мне
самом.
Lever
i
ett
fängelse
vi
själva
byggt
så
om
vi
vill
Живем
в
тюрьме,
которую
сами
же
и
построили,
так
что,
если
захотим.
Bli
fria
måste
vi
släppa
tag
om
sorgen
vi
hållt
tryggt
Если
мы
освободимся,
мы
должны
отпустить
печаль,
которую
хранили
в
безопасности.
Världen
är
likadan
var
du
än
är
så
om
vi
vill
se
Мир
один
и
тот
же
где
бы
ты
ни
был
так
что
если
мы
хотим
увидеть
Förändring,
då
måste
vi
börja
med
oss,
då
måste
vi
börja
här
Изменитесь,
тогда
мы
должны
начать
с
самих
себя,
тогда
мы
должны
начать
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amanuel dermont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.