Aleks, Dogge Doggelito & Firat Alby - Lagman lekares väg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aleks, Dogge Doggelito & Firat Alby - Lagman lekares väg




Vad tror du bre?
Что ты думаешь, брэ?
Det här är Alby
Это Алби.
Albyvägen
Альбивеген
Lagman lekares väg
Дорога лагман лекарес
Rådmansbacken
Родмансбакен
Hela vägen
Всю дорогу ...
Ligger 13 mot Norsborg
13 по направлению к Норсборгу
Norra Botkyrka, 145
Северная Боткирка, 145
Där svensk rap starta
Где начинается шведский рэп
Det är vi gör det
Вот как мы это делаем.
Ingen kan ta oss
Никто не сможет забрать нас.
Vi är med i evigheten
Мы в вечности.
För alltid
Навсегда
Vi är välsignad allihopa
Мы все благословенны.
Jag sa till dig
Я же говорил тебе
De äldre spela med ghei där i centrum
Старшие играют с Гэем там, в центре.
King of fighters fav of Jurie
Король бойцов Фавор Джури
Jag och mina kusiner vi hade hängt runt
Я и мои двоюродные братья мы болтались без дела
Sprang till haji, haffa godis
Побежал к Хаджи, схватил конфету.
Ja, denna tiden fanns bara en kung
Да, в это время был только один король.
Rest in peace och sho till Boogie
Покойся с миром и шо Буги
Jag svär nuförtiden det känns ju fett skumt, men den tiden var otrolig
Клянусь, сейчас это кажется жирной рыбой, но то время было невероятным
Och fortfarande grabbarna smattra
А мальчишки все топчутся.
Innan någon blev dabbad
До того, как кого-нибудь ударили.
Innan någon blev straffad
Прежде чем кто-то был наказан.
Innan vågar och kassar
До весов и мешков
Innan knäbi och zattla
Прежде чем встать на колени и заттла
Våra dagar var vackra
Наши дни были прекрасны.
Brukar bråka och skratta
Обычно скандалят и смеются.
när tiden gick sakta
А потом время шло медленно.
Brukar köra tak tak
Обычно бегут по крыше по крыше
Vi åker
Поехали!
Baba skrek från balkongen - aj do vare inte bråke
Баба закричала с балкона-Эй-Джей, не реви!
Men jag klättra upp taket, hämtade bollen
Но я забираюсь на крышу, достаю мяч.
För jag var en liten shisko
Потому что тогда я был маленьким шиско.
Det här är Alby län (Första kärleken)
Это округ Олби (первая любовь).
Här var mitt första hem (Så länge sen)
Здесь был мой первый дом (так давно).
Har alltid gått en väg (Till förorten)
Всегда шел одним путем пригород).
Här var man välkommen (Så välkommen)
Здесь тебе были рады (так рады).
Igen och igen, igen och igen
Снова и снова, снова и снова.
välkommen hem
Так что добро пожаловать домой
Hem till platsen
Домой к этому месту
Som man aldrig riktigt lämnar
Как будто ты никогда по настоящему не уходишь
Lagman lekares väg
Дорога лагман лекарес
Allt vi hade
Все, что у нас было.
Kan man aldrig för pengar
Неужели ты никогда не получишь за деньги
Alla minnen jag bär
Все воспоминания, которые я несу с собой.
Jag trots knaset
Я несмотря на скрип
Hade vi mat, rena kläder och sängar
Была ли у нас еда, чистая одежда и постели?
Kan aldrig tacka farmor och min faster
Никогда не смогу поблагодарить бабушку и тетю.
Svär, ni är änglar
Клянусь, вы Ангелы.
I got 5 on it
У меня есть 5 долларов
Kaffepausen vilken tid
Перерыв на кофе во сколько
Alla sjöng den
Все пели на нем.
Men jag fatta aldrig att det handlade om weed
Но я не могу поверить, что это была трава.
Vi kom här för och kicka ut en totalt knorre
Мы пришли сюда за тем, чтобы вышвырнуть отсюда полный Кнорр.
För att maxa ut en Alby stilen dig
Чтобы по максимуму надеть на тебя стиль Алби
Du vet hur vi rullar och tuggar i centa
Ты знаешь, как мы катаемся и жуем в центе.
Baxa, beckna hela veckan, aldrig läcka
Бакса, Бек всю неделю, никогда не просачивайся.
Venezuelan, Gambian, Turkies och Syrianer
Венесуэльцы, гамбийцы, турки и сирийцы
Aina jagen, aldrig tagen, kick i magen
Айна джаген, которую никогда не брали, удар ногой в живот.
Benim kicka zattla, tiden rulla snabbare
Benim kicka zattla, время бежит быстрее
Keffa rizzlapapper, värmen rulltrappa
Keffa rizzlapaper, тепловой эскалатор
Albyvägen 13
Альбивеген 13
Lagman lekares väg
Дорога лагман лекарес
Fylla bag, leka tag, och bazza en nice zag
Набей сумку, поиграй в пятнашки и сделай хороший заг.
14 familj i varje trappuppgång
По 14 семей на каждой лестнице.
Mixa bonz, skriva sång soliga balkong
Микшируй бонз, пиши песню на солнечном балконе
Dela med sig, mixa zutt, dags för fet kutt
Делись, смешивай зутт, так что время для жирного Кутта
Aina snurrar aire sin dagliga rutt
Айна крутит Эйр на своем ежедневном маршруте
Vi kanske är fattiga i para, men vi har rikedom
Мы можем быть бедны в супружестве, но у нас есть богатство.
Hungriga som tiger för magar våra är tom
Голодные как тигры для желудков наши пусты
Det här är Alby län (Första kärleken)
Это округ Олби (первая любовь).
Här var mitt första hem (Så länge sen)
Здесь был мой первый дом (так давно).
Har alltid gått en väg (Till förorten)
Всегда шел одним путем пригород).
Här var man välkommen (Så välkommen)
Здесь тебе были рады (так рады).
Igen och igen, igen och igen
Снова и снова, снова и снова.
välkommen hem
Так что добро пожаловать домой
Första kärleken (Varje gång man sätter ner foten här)
Первая любовь (каждый раз, когда ты ставишь здесь свою ногу)
Det var mitt första hem (Så vet man att man är hemma)
Это был мой первый дом (так что ты знаешь, что ты дома).
länge sen, länge sen, länge sen (Så mycket minnen)
Так давно, так давно, так давно (так много воспоминаний)
Till förorten (Tar med mig vart jag än är)
В пригород (возьми меня с собой, где бы я ни был).
Här var man välkommen (Så välkommen)
Здесь тебе были рады (так рады).
Igen och igen, igen och igen
Снова и снова, снова и снова.
välkommen hem
Так что добро пожаловать домой
Uppväxt den tuffa gatan
Я рос на крутой улице.
Tappa hoppet, tappa greppet ända sen jag starta
Теряю надежду, теряю хватку с тех пор, как начинаю.
Men tappar aldrig min kassett, bror du känner gatan
Но никогда не теряй мою кассету, брат, ты же знаешь эту улицу.
Finns inga undantag för någon
Неужели ни для кого нет исключений
När en puffra prata
Когда пистолет заговорит
Tog den hårda vägen, bak mig nu
Выбрал трудный путь, теперь он вернулся ко мне,
Va trots att det vart svårt
ха, хотя это было трудно
Jag har haft lite tur
Мне немного повезло.
Men brorsan muckar snart, kåken välkommen ut
Но мой брат вот-вот выйдет из тюрьмы.
Din dotter väntar dig när du väll kommer ut
Твоя дочь ждет тебя, когда ты выйдешь.
Men ändå ingenting är nytt min gatugränd
Но все равно ничего нового на моей улице.
I Guds stad, samma liv, samma gatugäng
В Городе Бога та же жизнь, та же уличная банда.
De nya lurar samma kniv, samma gatuhäng
Новые прячут тот же нож, та же уличная тусовка.
Och tippen kvar i samma port, jagar samma släng
И чаевые остаются в тех же воротах, преследуя тот же бросок.
Det är inte alltid som man vill eller som man tänkt
Это не всегда так, как ты хочешь или как ты хотел.
Men du vet hur det är
Но ты знаешь, каково это.
Gjort är gjort, hänt är hänt
Сделано-сделано, случилось-случилось.
Jag hoppas att du tänker själv när du kommer hem
Надеюсь, ты будешь думать сама, когда вернешься домой.
Vi sitter i bänken, väntar dig tills du kommer hem
Мы сидим на скамейке и ждем тебя, пока ты не вернешься домой.
välkommen hem
Так что добро пожаловать домой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.