Paroles et traduction Aleks Syntek feat. Ana Belén - La Puerta de Alcalá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Puerta de Alcalá
Puerta de Alcalá
Acompaño
a
mi
sombra
por
la
avenida
I
accompany
my
shadow
down
the
avenue
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente
My
steps
get
lost
among
so
many
people
Busco
una
puerta,
una
salida
I
seek
a
door,
an
exit
Donde
convivan
pasado
y
presente
Where
the
past
and
present
coexist
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa
Suddenly
I
stop,
someone
is
observing
me
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
I
look
up
and
find
her
Y
ahí
está,
ahí
está,
ahí
está
And
there
it
is,
there
it
is,
there
it
is
Viendo
pasar
el
tiempo
la
Puerta
de
Alcalá
Watching
time
pass
by,
the
Puerta
de
Alcalá
Una
mañana
fría
llegó
Carlos
III
con
aire
insigne
One
cold
morning
Charles
III
arrived
with
royal
bearing
Se
quitó
el
sombrero
muy
lentamente
He
removed
his
hat
very
slowly
Bajó
de
su
caballo
con
voz
profunda
He
got
off
his
horse
with
a
deep
voice
Le
dijo
a
su
lacayo:
ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
He
said
to
his
valet:
there
is
the
Puerta
de
Alcalá
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
it
is,
there
it
is,
watching
time
pass
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
Lanceros
con
casaca,
monarcas
de
otras
tierras
Lancers
with
frock
coats,
monarchs
from
other
lands
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra
Braggarts
who
arrive
inventing
war
Milicias
que
resisten
bajo
el
"no
pasarán"
Militias
that
resist
under
the
"they
shall
not
pass"
Y
el
sueño
eterno
como
viene
se
va
And
the
eternal
dream,
as
it
comes,
goes
away
Y
ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
And
there
it
is,
there
it
is,
watching
time
pass
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos
All
the
tyrants
embrace
as
brothers
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes
Displaying
their
indecent
baldness
to
the
people
Manadas
de
mangantes,
doscientos
estudiantes
Herds
of
crooks,
two
hundred
students
Inician
la
revuelta
son
los
años
sesenta
They
start
the
revolt,
these
are
the
sixties
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
it
is,
there
it
is,
watching
time
pass
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
Un
travestí
perdido,
un
guardia
pendenciero
A
lost
transvestite,
a
quarrelsome
guard
Pelos
colorados,
chinchetas
en
los
cueros
Red
hair,
studded
leather
Rockeros
insurgentes,
modernos
complacientes
Rebellious
rockers,
complacent
moderns
Poetas
y
colgados,
aires
de
libertad,
ahí
está
Poets
and
freaks,
airs
of
freedom,
there
she
is
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
it
is,
there
it
is,
watching
time
pass
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
La
miro
de
frente
y
me
pierdo
en
sus
ojos
I
look
at
her
from
the
front
and
I
lose
myself
in
her
eyes
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña
Her
arches
are
watching
me,
her
shadow
is
accompanying
me
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña
I
do
not
even
try
to
hide,
no
one
can
deceive
her
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
All
of
life
goes
by
her
gaze
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Puerta
de
Alcalá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.