Aleks Syntek feat. Ana Belén - La Puerta de Alcalá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aleks Syntek feat. Ana Belén - La Puerta de Alcalá




La Puerta de Alcalá
Puerta de Alcalá
Acompaño a mi sombra por la avenida
I accompany my shadow down the avenue
Mis pasos se pierden entre tanta gente
My steps get lost among so many people
Busco una puerta, una salida
I seek a door, an exit
Donde convivan pasado y presente
Where the past and present coexist
De pronto me paro, alguien me observa
Suddenly I stop, someone is observing me
Levanto la vista y me encuentro con ella
I look up and find her
Y ahí está, ahí está, ahí está
And there it is, there it is, there it is
Viendo pasar el tiempo la Puerta de Alcalá
Watching time pass by, the Puerta de Alcalá
Una mañana fría llegó Carlos III con aire insigne
One cold morning Charles III arrived with royal bearing
Se quitó el sombrero muy lentamente
He removed his hat very slowly
Bajó de su caballo con voz profunda
He got off his horse with a deep voice
Le dijo a su lacayo: ahí está la Puerta de Alcalá
He said to his valet: there is the Puerta de Alcalá
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
There it is, there it is, watching time pass by
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá
Lanceros con casaca, monarcas de otras tierras
Lancers with frock coats, monarchs from other lands
Fanfarrones que llegan inventando la guerra
Braggarts who arrive inventing war
Milicias que resisten bajo el "no pasarán"
Militias that resist under the "they shall not pass"
Y el sueño eterno como viene se va
And the eternal dream, as it comes, goes away
Y ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
And there it is, there it is, watching time pass by
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá
Todos los tiranos se abrazan como hermanos
All the tyrants embrace as brothers
Exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes
Displaying their indecent baldness to the people
Manadas de mangantes, doscientos estudiantes
Herds of crooks, two hundred students
Inician la revuelta son los años sesenta
They start the revolt, these are the sixties
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
There it is, there it is, watching time pass by
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá
Un travestí perdido, un guardia pendenciero
A lost transvestite, a quarrelsome guard
Pelos colorados, chinchetas en los cueros
Red hair, studded leather
Rockeros insurgentes, modernos complacientes
Rebellious rockers, complacent moderns
Poetas y colgados, aires de libertad, ahí está
Poets and freaks, airs of freedom, there she is
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
There it is, there it is, watching time pass by
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá
La miro de frente y me pierdo en sus ojos
I look at her from the front and I lose myself in her eyes
Sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña
Her arches are watching me, her shadow is accompanying me
No intento esconderme, nadie la engaña
I do not even try to hide, no one can deceive her
Toda la vida pasa por su mirada
All of life goes by her gaze
Miralá, míralá, miralá, míralá
Look at her, look at her, look at her, look at her
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá
Miralá, míralá, miralá, míralá
Look at her, look at her, look at her, look at her
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá
Miralá, míralá, miralá, míralá
Look at her, look at her, look at her, look at her
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá
Miralá, míralá, miralá, míralá
Look at her, look at her, look at her, look at her
La Puerta de Alcalá
The Puerta de Alcalá





Writer(s): Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.