Paroles et traduction Aleks Syntek - La Doña Muerte
No
digas
no
es
cierto,
ni
me
equivoqué
Не
говори
неправды,
и
я
не
ошибся.
Guarda
tus
mentiras,
no
sirven
en
mí.
Храни
свою
ложь,
они
не
служат
мне.
Soy
la
Doña
Muerte
y
vengo
a
cobrar
Я
Донья
смерть,
и
я
пришел,
чтобы
получить
деньги.
Lo
que
con
dinero
no
puedes
pagar.
То,
что
деньгами
вы
не
можете
себе
позволить.
Y
a
pesar
de
todo,
tratas
de
escapar,
И,
несмотря
ни
на
что,
ты
пытаешься
убежать.,
Por
más
que
lo
intentes
te
voy
a
encontrar.
Как
бы
ты
ни
старался,
я
найду
тебя.
Soy
la
Doña
Muerte,
vamos
al
altar
Я
Донья
смерть,
мы
идем
к
алтарю.
Cásate
conmigo
y
no
sufras
más.
Выходи
за
меня
замуж
и
больше
не
страдай.
Ay,
ay,
ay,
sólo
tú
puedes
calmar
Ай-ай-ай,
только
ты
можешь
успокоиться.
Esa
angustia,
ese
dolor.
Эта
тоска,
эта
боль.
No
deja
vivir
ni
seguir
en
paz,
Он
не
дает
ни
жить,
ни
оставаться
в
мире.,
Ay,
ay,
ay,
todo
tiene
su
final
Увы,
увы,
увы,
у
всего
есть
свой
конец.
Y
yo
ya
he
sufrido
de
ansiedad.
А
я
уже
страдал
от
беспокойства.
No
deja
vivir
ni
seguir
en
paz,
Он
не
дает
ни
жить,
ни
оставаться
в
мире.,
Con
la
Doña
Muerte
me
voy
a
quedar.
С
Доньей
смертью
я
останусь.
En
el
cementerio
tengo
tu
lugar,
На
кладбище
у
меня
есть
твое
место.,
Lápidas
y
flores
te
van
a
rodear.
Надгробия
и
цветы
будут
окружать
вас.
Soy
la
Doña
Muerte
y
vengo
a
cobrar
Я
Донья
смерть,
и
я
пришел,
чтобы
получить
деньги.
Lo
que
con
dinero
no
puedes
pagar.
То,
что
деньгами
вы
не
можете
себе
позволить.
Sé
de
una
leyenda
de
aquella
mujer
Я
знаю
легенду
о
той
женщине.
Dicen
la
Llorona
que
al
verme
se
fue.
- Воскликнула
Плакса,
увидев
меня.
Con
la
Doña
Muerte
no
puedes
jugar
С
Доньей
смертью
ты
не
можешь
играть.
O
aquí
entre
los
vivos
tu
alma
va
a
penar.
Или
здесь,
среди
живых,
твоя
душа
будет
страдать.
Ay,
ay,
ay,
sólo
tú
puedes
calmar
Ай-ай-ай,
только
ты
можешь
успокоиться.
Esa
angustia,
ese
dolor.
Эта
тоска,
эта
боль.
No
deja
vivir
ni
seguir
en
paz,
Он
не
дает
ни
жить,
ни
оставаться
в
мире.,
Ay,
ay,
ay,
todo
tiene
su
final
Увы,
увы,
увы,
у
всего
есть
свой
конец.
Y
yo
ya
he
sufrido
de
ansiedad.
А
я
уже
страдал
от
беспокойства.
No
deja
vivir
ni
seguir
en
paz,
Он
не
дает
ни
жить,
ни
оставаться
в
мире.,
Con
la
Doña
Muerte
me
voy
a
quedar.
С
Доньей
смертью
я
останусь.
No
deja
vivir
ni
seguir
en
paz
Он
не
дает
ни
жить,
ни
оставаться
в
мире.
Con
la
Doña
Muerte...
Me
voy
a
quedar.
С
Доньей
смертью
я
останусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleks Syntek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.