Aleks feat. Cherrie - Varm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aleks feat. Cherrie - Varm




Varm
Тепло
Många misstag och bra val, det var hit de tog mig, trött dramatik, yeey
Много ошибок и хороших решений, вот куда они меня привели, так устал от драмы, yeey
Kunde aldrig drömma något som du fanns för mig, men du tog intiativ, yeey
Никогда не мог мечтать, что такая, как ты, существует для меня, но ты взяла инициативу, yeey
Inga spel med dig, måste vara en man med dig
Никаких игр с тобой, должен быть мужчиной рядом с тобой
Jag träffade din bror, presenterade mig
Я встретился с твоим братом, представился
För jag tänker be om din hand, inshallah
Потому что я собираюсь просить твоей руки, иншалла
länge vi ska göra det som vi båda vet vi ska ta till, bygga något tillsammans, ohh
Пока мы будем делать то, что, как мы оба знаем, должны сделать, строить что-то вместе, ohh
Kan du lova mig, inga rädslor, inga tvivel ska finnas till, vi kan klara allt, inshallah
Можешь ли ты мне пообещать, что не будет никаких страхов, никаких сомнений, мы справимся со всем, иншалла
Varje gång jag ser dig blir jag varm, blir jag varm, ohh
Каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, мне становится тепло, ohh
Varje gång jag ser dig blir jag varm, varm varm, ohh
Каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, так тепло, так тепло, ohh
Många löften, många lögner, de var hit de tog mig, för mycket hyckleri, ohh
Много обещаний, много лжи, вот куда они меня привели, слишком много лицемерия, ohh
Som jag kämpat att tårar ändå tog jag risken men det är värt om det tar oss dit
Как я ни боролся, все равно рисковал, проливая слезы, но это того стоит, если это приведет нас туда
Här o nu med dig(Aleks)
Сюда и сейчас с тобой (Aleks)
Om jag ger min hand är du redo att ge ditt allt, finns inga tvivel, yeey
Если я отдам тебе свою руку, готова ли ты отдать все, никаких сомнений, yeey
Så, blundar du med mig (Aleks)
Итак, закроешь ли ты глаза вместе со мной (Aleks)
Jag vill ge mitt allt, dela mitt harmoni med dig, jag vill känna med dig
Я хочу отдать тебе все, разделить свою гармонию с тобой, я хочу чувствовать вместе с тобой
om vi ska göra de som vi båda vet att vi ska ta till, bygga nått tillsammans
Итак, если мы будем делать то, что, как мы оба знаем, должны сделать, строить что-то вместе
Kan du lova mig, inga rädslor, inga tvivel, ska finnas till
Можешь ли ты мне пообещать, никаких страхов, никаких сомнений
Vi kan klara allt, hålla mig varm
Мы справимся со всем, согрей меня
Varje gång jag ser dig blir jag varm, blir jag varm, ohh
Каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, мне становится тепло, ohh
Varje gång jag ser dig blir jag varm, varm varm, ohh
Каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, так тепло, так тепло, ohh
Du tror jag skojar va? När ska jag träffa din pappa?
Ты думаешь, я шучу? Когда я наконец познакомлюсь с твоим отцом?
(Heeey)Du vet att jag måste prata med honom
(Heeey) Ты же знаешь, что мне нужно поговорить с ним
De här är ingen lätt chans
Это не простой шанс
Varje gång jag ser dig, varje gång jag ser dig blir jag varm, jag varm
Каждый раз, когда я вижу тебя, каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, тепло
Varje gång jag ser dig, varje gång jag ser dig blir jag varm, varm varm
Каждый раз, когда я вижу тебя, каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, так тепло, так тепло
Yeeyy yeey ohh yeey Varm
Yeeyy yeey ohh yeey Тепло
Varje gång jag ser dig blir jag varm, mm ingen annan
Каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, мм ни с кем другим
Varje gång jag ser dig blir varm, (så varm) varm varm
Каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, (так тепло) так тепло, так тепло
Varje gång jag ser dig (varje gång jag ser dig) varje gång jag ser dig blir jag varm, jag varm
Каждый раз, когда я вижу тебя (каждый раз, когда я вижу тебя) каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, тепло
Varje gång jag ser dig (varje gång jag ser dig) varje gång jag ser dig blir jag varm, varm varm ohh
Каждый раз, когда я вижу тебя (каждый раз, когда я вижу тебя) каждый раз, когда я вижу тебя, мне становится тепло, так тепло, так тепло ohh





Writer(s): aleksandar manojlovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.