Тихий
летний
день
Stiller
Sommertag
От
скамейки
тень
Schatten
einer
Bank
Я
сижу
одна
Ich
sitze
allein
Я
ловлю
твой
след
Ich
suche
deine
Spur
В
шелесте
листвы
Im
Rascheln
der
Blätter
Несколько
слов
(несколько
слов)
Ein
paar
Worte
(ein
paar
Worte)
Нежно
мне
скажет
лето
Sagt
mir
der
Sommer
zärtlich
И
на
вопрос
(и
на
вопрос)
Und
auf
die
Frage
(und
auf
die
Frage)
Твой
я
спешу
с
ответом
Deine,
eile
ich
mit
der
Antwort
Шумная
толпа
Lärmende
Menge
Тесная
Москва
Enges
Moskau
Я
иду
одна
Ich
gehe
allein
Я
тебя
ищу
Ich
suche
dich
Чтоб
сказать
"прости"
Um
"Verzeih"
zu
sagen
Несколько
слов
(несколько
слов)
Ein
paar
Worte
(ein
paar
Worte)
Нежно
мне
скажет
лето
Sagt
mir
der
Sommer
zärtlich
И
на
вопрос
(и
на
вопрос)
Und
auf
die
Frage
(und
auf
die
Frage)
Твой
я
спешу
с
ответом
Deine,
eile
ich
mit
der
Antwort
Хоть
это
очень
сложно
Auch
wenn
es
sehr
schwer
ist
И,
может,
невозможно
Und
vielleicht
unmöglich
Я
найду,
я
найду
тебя
Ich
werde
dich
finden,
ich
werde
dich
finden
Несколько
слов
(несколько
слов)
Ein
paar
Worte
(ein
paar
Worte)
Нежно
мне
скажет
лето
Sagt
mir
der
Sommer
zärtlich
И
на
вопрос
(и
на
вопрос)
Und
auf
die
Frage
(und
auf
die
Frage)
Твой
я
спешу
с
ответом
Deine,
eile
ich
mit
der
Antwort
Где
(где)
же
(же)
ты?
Wo
(wo)
bist
(bist)
du?
И
на
вопрос
(и
на
вопрос)
Und
auf
die
Frage
(und
auf
die
Frage)
Твой
я
спешу
с
ответом
Deine,
eile
ich
mit
der
Antwort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Krutoy, Irina Anatolevna Sekacheva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.