Paroles et traduction Aleksandra Prijovic - Duguješ Mi Dva Života
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duguješ Mi Dva Života
Ты должен мне две жизни
Tamo
gde
je
poslo
dvoje
Туда,
где
шли
двое,
Ja
cu
dalje
sama
Я
пойду
дальше
одна.
Umrla
sam
dva
puta
s
tobom
Я
умерла
дважды
с
тобой
U
godinu
dana
За
один
год.
Kao
metak
kroz
gole
grudi
prosla
je
Как
пуля
сквозь
голую
грудь
прошла
Svaka
tvoja
laz
Каждая
твоя
ложь.
Nemas
prava
ni
da
me
pogledas
Ты
не
имеешь
права
даже
смотреть
на
меня.
Dugujes
mi
dva
zivota
Ты
должен
мне
две
жизни,
A
ti
jos
uvek
glumis
skota
А
ты
всё
ещё
строишь
из
себя
мерзавца,
Kao
da
te
bolja
sudbina
Как
будто
тебя
лучшая
судьба
Na
kraju
ceka
В
конце
концов
ждет.
Pa
neka
mi
srce
stane
Пусть
мое
сердце
остановится,
Ostavljam
ti
svoje
rane
Я
оставляю
тебе
свои
раны,
Da
te
gresnog
Чтобы
тебя,
грешного,
Bole
do
veka
Они
болели
до
конца
жизни.
Mislio
si
tu
gde
padnem
Ты
думал,
там,
где
я
упаду,
Nastavit
ce
druge
Продолжат
другие.
Sto
puta
si
me
opekao
Ты
обжег
меня
сто
раз,
Kad
ti
pruzim
ruke
Когда
я
протягивала
тебе
руки.
Kao
metak
kroz
gole
grudi
prosla
je
Как
пуля
сквозь
голую
грудь
прошла
Svaka
tvoja
laz
Каждая
твоя
ложь.
Nemas
prava
ni
da
me
pogledas
Ты
не
имеешь
права
даже
смотреть
на
меня.
Dugujes
mi
dva
zivota
Ты
должен
мне
две
жизни,
A
ti
jos
uvek
glumis
skota
А
ты
всё
ещё
строишь
из
себя
мерзавца,
Kao
da
te
bolja
sudbina
Как
будто
тебя
лучшая
судьба
Na
kraju
ceka
В
конце
концов
ждет.
Pa
neka
mi
srce
stane
Пусть
мое
сердце
остановится,
Ostavljam
ti
svoje
rane
Я
оставляю
тебе
свои
раны,
Da
te
gresnog
Чтобы
тебя,
грешного,
Bole
do
veka
Они
болели
до
конца
жизни.
Dugujes
mi
dva
zivota
Ты
должен
мне
две
жизни,
A
ti
jos
uvek
glumis
skota
А
ты
всё
ещё
строишь
из
себя
мерзавца,
Kao
da
te
bolja
sudbina
Как
будто
тебя
лучшая
судьба
Na
kraju
ceka
В
конце
концов
ждет.
Pa
neka
mi
srce
stane
Пусть
мое
сердце
остановится,
Ostavljam
ti
svoje
rane
Я
оставляю
тебе
свои
раны,
Da
te
gresnog
Чтобы
тебя,
грешного,
Bole
do
veka
Они
болели
до
конца
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dragan Brajović Braja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.