Paroles et traduction en allemand Alem DM - Yakala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
bir
son
olsa
ne
yapardın
Wenn
das
ein
Ende
wäre,
was
würdest
du
tun?
Hayallerini
yakalardın
Du
würdest
deine
Träume
ergreifen.
Derdin
yapıyordum
az
kalsın
Du
würdest
sagen,
ich
hätte
es
fast
geschafft.
Şuan
hayattasın
ne
yaparsın
Du
bist
jetzt
am
Leben,
was
machst
du?
Bu
bir
son
olsa
ne
yapardın
Wenn
das
ein
Ende
wäre,
was
würdest
du
tun?
Hayallerini
yakalardın
Du
würdest
deine
Träume
ergreifen.
Derdin
yapıyordum
az
kalsın
Du
würdest
sagen,
ich
hätte
es
fast
geschafft.
Şuan
hayattasın
ne
yaparsın
Du
bist
jetzt
am
Leben,
was
machst
du?
Uçarım
uzağa
ya
sanki
kanatlarım
var
ya
Ich
fliege
weit
weg,
als
hätte
ich
Flügel,
ja.
Anlamadığın
konular
ya
çalış
beni
yakala
ya
Themen,
die
du
nicht
verstehst,
ja,
streng
dich
an,
ergreife
mich,
ja.
Uçarım
uzağa
ya
sanki
kanatlarım
var
ya
Ich
fliege
weit
weg,
als
hätte
ich
Flügel,
ja.
Anlamadığın
konular
ya
çalış
beni
yakala
ya
Themen,
die
du
nicht
verstehst,
ja,
streng
dich
an,
ergreife
mich,
ja.
Doldur
bardağı
gardaş
kalmadı
hepten
yoldaş
Füll
das
Glas,
mein
Freund,
es
gibt
keine
Kameraden
mehr.
Yollara
baktım
bol
taş
hiç
kimseye
vermem
sır
baştan
Ich
schaute
auf
die
Straßen,
voller
Steine,
ich
gebe
niemandem
von
Anfang
an
ein
Geheimnis.
Göz
kaş
ayrı
takılır
rapler
yüksek
voltaj
Augen
und
Brauen
bewegen
sich
getrennt,
die
Raps
sind
Hochspannung.
Patlar
flash
kamera
karşısında
oynar
göt
baş
Die
Kamera
blitzt,
vor
der
Kamera
wackelt
der
Hintern.
Alem
çekti
pimi
patlatalım
gösterdiğini
Alem
zog
den
Stift,
lass
uns
das
zeigen,
was
er
gezeigt
hat.
Saldık
artık
biz
zehri
unutup
bir
şeyin
özlendiğini
Wir
haben
das
Gift
freigesetzt
und
vergessen,
dass
etwas
vermisst
wird.
Kurumaz
hiç
alnın
teri
fırlatıp
attık
çoktan
kini
Der
Schweiß
auf
deiner
Stirn
trocknet
nie,
wir
haben
den
Hass
längst
weggeworfen.
Rahat
uyku
uyumaz
kendini
fik
almazsan
milyon
beğeni
Du
wirst
keinen
ruhigen
Schlaf
finden,
wenn
du
dich
nicht
selbst
für
eine
Million
Likes
hältst.
Almazsan
milyon
tane
beğeni
arama
beni
Wenn
du
keine
Million
Likes
bekommst,
ruf
mich
nicht
an.
Gucci
ya
da
prada
terlik
alamazsan
fiktir
kendini
bir
şekil
hallet
Wenn
du
dir
keine
Gucci-
oder
Prada-Sandalen
leisten
kannst,
verpiss
dich,
regel
das
irgendwie.
Tanıdık
birinin
yeğeni
olması
lazım
fame
i
lazım
rover
range
i
Du
musst
der
Neffe
von
jemand
Bekanntem
sein,
du
brauchst
Ruhm,
du
brauchst
einen
Range
Rover.
Gezmek
lazım
İstanbul'u
kompressor
mercedesin
şekli
Du
musst
Istanbul
erkunden,
die
Form
des
Kompressor-Mercedes.
Hayat
bana
rahat
çünkü
mercedes
kanatlandırır
Das
Leben
ist
einfach
für
mich,
denn
Mercedes
verleiht
Flügel.
Bana
bak
viskimi
dolduracaksın
kızım
Schau
mich
an,
du
wirst
meinen
Whiskey
einschenken,
mein
Mädchen.
Gelip
tur
at
yanımda
tekila
shot
Komm
und
dreh
eine
Runde
mit
mir,
Tequila-Shot.
Pahalı
hayat
yaşıyoruz
derdimiz
büyük
sokakta
hızım
Wir
leben
ein
teures
Leben,
unsere
Sorgen
sind
groß,
meine
Geschwindigkeit
auf
der
Straße.
Ne
yapardın
Was
würdest
du
tun?
Hayallerini
yakalardın
Du
würdest
deine
Träume
ergreifen.
Derdin
yapıyordum
az
kalsın
Du
würdest
sagen,
ich
hätte
es
fast
geschafft.
Şuan
hayattasın
ne
yaparsın
Du
bist
jetzt
am
Leben,
was
machst
du?
Bu
bir
son
olsa
ne
yapardın
Wenn
das
ein
Ende
wäre,
was
würdest
du
tun?
Hayallerini
yakalardın
Du
würdest
deine
Träume
ergreifen.
Derdin
yapıyordum
az
kalsın
Du
würdest
sagen,
ich
hätte
es
fast
geschafft.
Şuan
hayattasın
ne
yaparsın
Du
bist
jetzt
am
Leben,
was
machst
du?
Uçarım
uzağa
ya
sanki
kanatlarım
var
ya
Ich
fliege
weit
weg,
als
hätte
ich
Flügel,
ja.
Anlamadığın
konular
ya
çalış
beni
yakala
ya
Themen,
die
du
nicht
verstehst,
ja,
streng
dich
an,
ergreife
mich,
ja.
Uçarım
uzağa
ya
sanki
kanatlarım
var
ya
Ich
fliege
weit
weg,
als
hätte
ich
Flügel,
ja.
Anlamadığın
konular
ya
çalış
beni
yakala
ya
Themen,
die
du
nicht
verstehst,
ja,
streng
dich
an,
ergreife
mich,
ja.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf şahin
Album
Yakala
date de sortie
02-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.