Aleman feat. Dee & Muelas De Gallo - Astro 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aleman feat. Dee & Muelas De Gallo - Astro 1




Astro 1
Astro 1
Yeah
Yeah
Estás escuchando 69.69 fm
You're listening to 69.69 fm
Y antes de irnos con esta bonita melodía
And before we go with this beautiful melody
Recuerden que ya es hora que todos los niños se vayan a la cama
Remember, it's time for all the children to go to bed
Y que todos los locos y las locas salgan a la calle
And for all the crazy guys and girls to hit the streets
¿Saben por qué? Porque la noche cayó…
You know why? Because the night has fallen…
¡Y la noche cayó! empieza la locura y se rola otro gallo
And the night has fallen! The madness begins and another rooster crows
Traigo en la cintura la potencia de un reloj
I carry the power of a clock around my waist
El que acabará esta puta noche qué yo
The one that will end this damn night, who knows?
¿Qué se yo?
Who knows?
¡Y la noche cayó! empieza la locura y se rola otro gallo
And the night has fallen! The madness begins and another rooster crows
Traigo en la cintura la potencia de un reloj
I carry the power of a clock around my waist
El que acabará esta puta noche qué yo
The one that will end this damn night, who knows?
¿Qué se yo?
Who knows?
Mi barrio se pone fiera si es noche de luna llena
My neighborhood gets wild on a full moon night
Como un hombre lobo, más si estamos en quincena
Like a werewolf, even more so if it's payday
Unos se fueron por la piedra, otros se fueron por la arena
Some went for the rock, others went for the sand
Yo me fui para el universo y la gloria eterna
I went for the universe and eternal glory
Allá bien arriba, elevándote
Way up there, elevating you
Cerca de la luna y sus cráteres
Near the moon and its craters
Lo pido portuna pa' mis cómplices
I ask for fortune for my accomplices
Que no quepa dura, quien controla es él
May there be no harshness, He is in control
No te he visto por aquí, no te quiero ni ver
I haven't seen you around here, and I don't want to
Aquí se vive el día, pero la noche es nuestra, wey
Here we live the day, but the night is ours, girl
Ganamos como siempre, seguimos siendo el rey
We win as always, we're still the kings
Haciendo las cosas bien, esperando el play day
Doing things right, waiting for the play day
Blunt, blunt, orquesta de balas cuando suena el blunt, blunt
Blunt, blunt, orchestra of bullets when the blunt, blunt sounds
Loco, si gastas siempre con el blunt, blunt
Crazy, if you always spend with the blunt, blunt
El ruido del barrio siempre ha sido blunt, blunt, blunt, blunt
The noise of the neighborhood has always been blunt, blunt, blunt, blunt
Blunt, blunt, orquesta de balas cuando suena el blunt, blunt
Blunt, blunt, orchestra of bullets when the blunt, blunt sounds
Loco, si gastas siempre con el blunt, blunt
Crazy, if you always spend with the blunt, blunt
El ruido del barrio siempre ha sido blunt, blunt, blunt, blunt
The noise of the neighborhood has always been blunt, blunt, blunt, blunt
Aquí es de noche, la luna ya cayó
Here it's nighttime, the moon has already fallen
Borrachos, coco, marihuanos traen escándalo
Drunks, cokeheads, potheads are causing a scene
Desde el estado de Mex. hasta San Loco
From the state of Mexico to San Loco
Van prendidos en la ranfla con este rolón, ah (yeah)
They're cruising in their rides with this jam, ah (yeah)
La luna brilla y los lobos salen
The moon shines and the wolves come out
Unos a alocarse, otros solamente a pegarle
Some to go wild, others just to hit it
Morros en la esquina reventando mota, piedra y parce
Kids on the corner blowing weed, crack, and coke
Así son las noches y los días en este valle
That's how the nights and days are in this valley
La luna brilla, está sobre el The Miss
The moon shines, it's over The Miss
Siento su energía como se eleva mi ki
I feel its energy as my ki rises
No, estoy bromeando kid
Nah, just kidding, kid
En verdad lo que me eleva son los humos del kid
Truth is, what elevates me are the fumes of the kid
La noche cae, tentaciones y demonios trae
Night falls, temptations and demons it brings
Todo consecuencia de una mente criminal
All a consequence of a criminal mind
Balaceras dejan muertos, siempre hay salto rojo
Shootouts leave the dead, there's always a red alert
La luna fue testigo, pero no da testimonio
The moon was a witness, but it doesn't testify
¡Y la noche cayó! empieza la locura y se rola otro gallo
And the night has fallen! The madness begins and another rooster crows
Traigo en la cintura la potencia de un reloj
I carry the power of a clock around my waist
El que acabará esta puta noche qué yo
The one that will end this damn night, who knows?
¿Qué se yo?
Who knows?
¡Y la noche cayó! empieza la locura y se rola otro gallo
And the night has fallen! The madness begins and another rooster crows
Traigo en la cintura la potencia de un reloj
I carry the power of a clock around my waist
El que acabará esta puta noche qué yo
The one that will end this damn night, who knows?
¿Qué se yo?
Who knows?
Blunt, blunt, orquesta de balas cuando suena el blunt, blunt
Blunt, blunt, orchestra of bullets when the blunt, blunt sounds
Loco, si gastas siempre con el blunt, blunt
Crazy, if you always spend with the blunt, blunt
El ruido del barrio siempre ha sido blunt, blunt, blunt, blunt
The noise of the neighborhood has always been blunt, blunt, blunt, blunt
Blunt, blunt, orquesta de balas cuando suena el blunt, blunt
Blunt, blunt, orchestra of bullets when the blunt, blunt sounds
Loco, si gastas siempre con el blunt, blunt
Crazy, if you always spend with the blunt, blunt
El ruido del barrio siempre ha sido blunt, blunt, blunt, blunt
The noise of the neighborhood has always been blunt, blunt, blunt, blunt
Interrumpimos la trasmisión de radio "Eclipse"
We interrupt the transmission of radio "Eclipse"
porque tenemos noticias de último momento, adelante…
because we have breaking news, go ahead…






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.