Aleman feat. Gera MXM - Sin Perder el Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aleman feat. Gera MXM - Sin Perder el Tiempo




Sin Perder el Tiempo
Without Wasting Time
Siento coraje pero ni por qué lo siento
I feel anger, but I don't even know why I feel it
No defino el sentimiento como mi talento
I can't define the feeling like my talent
Mis horas en el trabajo, bien que encajo
My hours at work, I know I fit in well
Pero la verdad esa vida no me gusta ni un carajo
But the truth is, I don't like that life one bit, damn it
Sí, la verdad, no lo niego, ¿y qué?
Yes, the truth is, I don't deny it, so what?
Lo que realmente me gusta es R-A-P
What I really like is R-A-P
Ándele, circúlele, salga del puto camino
Come on, move it, get the hell out of the way
Pa′ la orilla, sin calilla, no pa' qué vino
To the side, without underwear, I don't know why you came
Marcelino con tequila y pan, primo
Marcelino with tequila and bread, cousin
Le atora porque le atora, ya venimos
He chokes because he chokes, we're coming
Se me callan como mimos, en el puto viaje nos fuimos
They shut up like mimes, we're on a fucking trip
Es una noche en la que no dormimos
It's a night where we don't sleep
Lamparea′o, claro, hommie, que me entiendes
High, of course, homie, you understand me
Si no aprende o prende el foco pa' que veas que era mi gente
If you don't learn or turn on the light so you can see who my people were
En lo oscuro no se mira bien
In the dark you can't see well
Hablamos claro, sacando estilo pa' que sepas quién
We speak clearly, bringing out style so you know who
Pura verga opten, mañana tal vez pisaré el edén
Pure dope opt, tomorrow maybe I'll step on Eden
No pararé, seguiré a ver si lo logré
I won't stop, I'll keep going to see if I made it
Y el coraje entonces ¿por qué?
And the anger then, why?
Es porque en estos tres minutos siempre pierdo la fe
It's because in these three minutes I always lose faith
No quiero perder el tiempo, quiero la cima
I don't want to waste time, I want the top
Se sienten escalofríos en el clima
You feel chills in the weather
Porque ahí viene la puta calaca, se aproxima
Because the damn skull is coming, it's approaching
Cuando muera mis últimas palabras serán una rima
When I die my last words will be a rhyme
No quiero perder el tiempo, quiero la cima
I don't want to waste time, I want the top
Se sienten escalofríos en el clima
You feel chills in the weather
Porque ahí viene la puta calaca, se aproxima
Because the damn skull is coming, it's approaching
Cuando muera mis últimas palabras serán una rima
When I die my last words will be a rhyme
Voy solo contra todos, cargo el maldito planeta
I go alone against everyone, I carry the damn planet
Entre más ves que me asfixio, más del cuello aprietas
The more you see me suffocate, the more you squeeze my neck
Niño apunta la receta, rivotril con dos anfetas
Boy point the recipe, rivotril with two amphetamines
Me observa la muerte en el cañón de esta escopeta
Death watches me in the barrel of this shotgun
Me dicen que no me meta o esté listo para el ruedo
They tell me not to get involved or be ready for the ring
En la maleta solo cargo un bate pa′l que ponga dedo
In my suitcase I only carry a bat for whoever points a finger
Voy en este río sin remos, mi suerte a la deriva
I go in this river without oars, my luck adrift
La vida no fue fácil según las expectativas
Life wasn't easy according to expectations
Con un alma viva dentro de un cuerpo muerto
With a living soul inside a dead body
Y a ciencia cierta lo que digo siempre es cierto
And to be sure, what I say is always true
Ves en este cable como merodean los cuervos
You see the crows hovering on this wire
Aún no conozco el éxito pero que me acerco
I still don't know success but I know I'm getting closer
Solo sobrevive el terco en climas tan helados
Only the stubborn survive in such cold climates
Soy lo más real en directo y cuido bien mis pecados
I am the most real live and I take good care of my sins
Tengo deudas que pagar, bocas que alimentar
I have debts to pay, mouths to feed
Y a estas alturas del juego ya no es opción frenar
And at this point in the game it's no longer an option to stop
Yeah, ja, los reporteros del barrio, ¿sabes?
Yeah, ha, the neighborhood reporters, you know?
Esta vez están transmitiendo desde Ometusco Soundmachine
This time they're broadcasting from Ometusco Soundmachine
Es Alemán, Gera Mexamafia
It's Alemán, Gera Mexamafia
No tengo tiempo para perder
I have no time to lose
Cuando este corazón deje de latir solo quedarán estas letras en tus bocinas
When this heart stops beating, only these letters will remain in your speakers
Yeah, ¿sabes?
Yeah, you know?
Estamos en el micro, Sin Perder El Tiempo
We're on the mic, Without Wasting Time
No quiero perder el tiempo, quiero la cima
I don't want to waste time, I want the top
Se sienten escalofríos en el clima
You feel chills in the weather
Porque ahí viene la puta calaca, se aproxima
Because the damn skull is coming, it's approaching
Cuando muera mis últimas palabras serán una rima
When I die my last words will be a rhyme
No quiero perder el tiempo, quiero la cima
I don't want to waste time, I want the top
Se sienten escalofríos en el clima
You feel chills in the weather
Porque ahí viene la puta calaca, se aproxima
Because the damn skull is coming, it's approaching
Cuando muera mis últimas palabras serán una rima
When I die my last words will be a rhyme






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.