Paroles et traduction Aleman feat. Nefftys - Amaneceres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
cruzar
el
mundo
Хочу
пересечь
весь
мир,
Sin
maletas
que
me
pesen
Без
багажа,
что
меня
тяготит.
Quiero
conocer
al
mundo
Хочу
познать
весь
мир,
Sin
prejuicios
que
me
frenen
Без
предрассудков,
что
меня
тормозят.
Cueste
lo
que
cueste
Чего
бы
это
ни
стоило,
Andaré
libremente
Буду
странствовать
свободно.
Ven,
deja
que
te
lleve
Пойдем,
позволь
тебя
увести,
A
ver
distintos
amaneceres
Увидеть
разные
рассветы.
Seres
de
luz
somos
Мы
— существа
света,
Luchando
con
la
oscuridad
que
reina
en
este
planeta
Борющиеся
с
тьмой,
что
царит
на
этой
планете.
Planteando
los
proyectos,
el
éxito
siempre
en
la
meta
Строим
планы,
успех
всегда
в
цели.
Plantando
mota
sagrada
que
alimenta
mis
ideas
Сажаю
священную
травку,
что
питает
мои
идеи.
Y
mientras
tanto
matando
todo
lo
que
está
de
más
А
пока
убиваю
всё
лишнее.
Yeah,
me-me
hizo
ver
acá
Да,
мне-мне
открылось
здесь,
Lo
que
necesito
es
XX
life
bad
Что
мне
нужна
эта
чёртова
жизнь.
Dame
una
oportunidad
to
show
ya
Дай
мне
шанс
показать
тебе,
Sólo
un
poco
de
mi
vida
loca
Немного
моей
безумной
жизни.
Como
ninguna
otra
Неповторимой,
Me
manejo
sin
miedo
en
el
ghetto
y
entre
los
más
finos
me
codeo
Я
без
страха
двигаюсь
в
гетто
и
общаюсь
с
элитой.
Decodificando
las
fórmulas
de
este
juego
Расшифровываю
формулы
этой
игры,
Sólo
pa'
conjugar
las
palabras
en
pleno
vuelo
Чтобы
складывать
слова
на
лету.
Ahí
más
o
menos
van
entendiendo
Вот
так,
более-менее,
ты
понимаешь,
Después
de
tanto
tiempo
la
práctica
hace
al
maestro
После
стольких
лет
практика
делает
мастера.
Estrofas
de
oro,
actitud
diamante,
mente
constante
Золотые
строфы,
алмазная
стойкость,
постоянный
разум.
Quiero
cruzar
el
mundo
Хочу
пересечь
весь
мир,
Sin
maletas
que
me
pesen
Без
багажа,
что
меня
тяготит.
Quiero
conocer
al
mundo
Хочу
познать
весь
мир,
Sin
prejuicios
que
me
frenen
Без
предрассудков,
что
меня
тормозят.
Cueste
lo
que
cueste
Чего
бы
это
ни
стоило,
Andaré
libremente
Буду
странствовать
свободно.
Ven,
deja
que
te
lleve
Пойдем,
позволь
тебя
увести,
A
ver
distintos
amaneceres
Увидеть
разные
рассветы.
Hoy
amanecí
en
la
playa
viendo
las
olas
Сегодня
я
встретил
рассвет
на
пляже,
глядя
на
волны,
Pensando,
tripeando,
ya
te
la
you
know,
cholos
y
cholas
Думая,
кайфуя,
ты
же
знаешь,
чоло
и
чола.
Para
jugar
se
ocupan
bolas,
capta
la
señal,
mi
fumarola
Для
игры
нужны
яйца,
лови
сигнал,
мой
дымок.
A
la
verga
la
mala
vida
y
el
que
tie',
¿por
qué
no
rola?
К
чёрту
плохую
жизнь,
и
у
кого
есть,
почему
не
поделится?
Porque
es
así,
la
vida
da
mil
vueltas
Потому
что
так
и
есть,
жизнь
делает
тысячу
поворотов.
Nuevos
amigos,
nuevos
proyectos
y
nuevas
metas
Новые
друзья,
новые
проекты
и
новые
цели.
Okay,
otros
barrios
y
banquetas,
otro
truco
en
la
patineta
Окей,
другие
районы
и
тротуары,
новый
трюк
на
скейте.
Voy
avanzando,
me
salió
el
360
Я
двигаюсь
вперёд,
у
меня
получился
360.
Pero
recuerda
que
con
cada
paso
una
lección
aprendes
Но
помни,
что
с
каждым
шагом
ты
усваиваешь
урок.
Si
no
agarras
el
rollo,
no
te
forjas
ni
te
prendes
Если
не
улавливаешь
суть,
не
закаляешься
и
не
зажигаешься.
Despierta,
luego
duermes
que
por
fin
es
viernes
Просыпайся,
потом
спи,
ведь
наконец-то
пятница.
Todos
cargan
su
caguama
y
fuman
su
verde
Все
берут
свою
пивасину
и
курят
свою
травку.
No
sé
para
qué
pensar
de
una
forma
que
no
estás
de
acuerdo,
muchacho
Не
понимаю,
зачем
думать
так,
с
чем
ты
не
согласен,
парень.
Sólo
piensa
en
ganar
y
en
cada
batalla
siempre
dar
el
ancho
Думай
только
о
победе
и
в
каждой
битве
показывай
себя
на
полную.
Cuidado
con
el
upper
del
gancho
que
esta
vida
a
veces
te
golpea
gacho
Остерегайся
апперкота,
ведь
эта
жизнь
иногда
бьёт
жестоко.
Traigo
la
guardia
arriba,
siempre
listo
y
no
hago
pancho
Я
держу
гард,
всегда
готов
и
не
паникую.
Yeah,
me-me
hizo
ver
acá
(acá)
Да,
мне-мне
открылось
здесь
(здесь),
Lo
que
necesito
es
XX
life
bad
Что
мне
нужна
эта
чёртова
жизнь.
Dame
una
oportunidad
to
show
ya
Дай
мне
шанс
показать
тебе,
Sólo
un
poco
de
mi
vida
loca
Немного
моей
безумной
жизни.
Yeah,
me-me
hizo
ver
acá
Да,
мне-мне
открылось
здесь,
Lo
que
necesito
es
XX
life
bad
Что
мне
нужна
эта
чёртова
жизнь.
Dame
una
oportunidad
to
show
ya
Дай
мне
шанс
показать
тебе,
Sólo
un
poco
de
mi
vida
loca
Немного
моей
безумной
жизни.
Seres
de
luz
somos
(¡oh!)
Мы
— существа
света
(о!)
Seres
de
luz
somos
Мы
— существа
света.
Seres
de
luz
somos
Мы
— существа
света.
No
pueden
con
nosotros
Им
нас
не
сломить.
Seres
de
luz
somos
(¡oh!)
Мы
— существа
света
(о!)
Seres
de
luz
somos
Мы
— существа
света.
Seres
de
luz
somos
(¡oh!)
Мы
— существа
света
(о!)
No
pueden
con
nosotros
Им
нас
не
сломить.
Quiero
cruzar
el
mundo
Хочу
пересечь
весь
мир,
Sin
maletas
que
me
pesen
Без
багажа,
что
меня
тяготит.
Quiere
conocer
al
mundo
Хочу
познать
весь
мир,
Sin
prejuicios
que
me
frenen
(lo
que
cueste)
Без
предрассудков,
что
меня
тормозят
(чего
бы
это
ни
стоило).
Cueste
lo
que
cueste
(lo
que
cueste)
Чего
бы
это
ни
стоило
(чего
бы
это
ни
стоило),
Andaré
libremente
(oye,
Nefftys,
dígame)
Буду
странствовать
свободно
(эй,
Nefftys,
скажи
мне).
Ven,
deja
que
te
lleve
(Swag,
Alemán)
Пойдем,
позволь
тебя
увести
(Swag,
Alemán),
A
ver
distintos
amaneceres
Увидеть
разные
рассветы.
Quiero
cruzar
el
mundo
Хочу
пересечь
весь
мир.
Quiero
conocer
al
mundo
Хочу
познать
весь
мир,
Sin
prejuicios
que
me
frenen
Без
предрассудков,
что
меня
тормозят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.