Paroles et traduction Aleman feat. Remik Gonzalez - Derecho por Lo Chueco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derecho por Lo Chueco
Straight Through the Crooked
Morros
lo
siguen
Kids
follow
him
Las
matas
candil
The
blunt's
lit
Lárgate
de
aquí
Get
out
of
here
Tú
no
eres
MC
You're
not
an
MC
¿Ganas?
No
Do
you
win?
No
¿Vendes?
No
Do
you
sell?
No
Dices,
dices,
pero
nel
You
talk,
talk,
but
nah
No
te
creo
ni
una
sola
I
don't
believe
a
single
one
Palabra,
perro
infiel
Word,
unfaithful
dog
Lárgate
ya
de
mi
cola
Get
out
of
my
tail
already
Ya
sabemos
que
eres
culo
We
already
know
you're
an
ass
Y
la
mierda
no
te
sale
en
la
cola
And
the
shit
doesn't
come
out
of
your
tail
Tu
morrita
es
una
mona
Your
girl
is
a
monkey
Mi
mujer
una
amapola
My
woman
is
a
poppy
Me
gusta
más
pa'
arriba
que
pa'
abajo
I
like
it
more
up
than
down
Por
eso
ando
más
grillo
que
pacheco
That's
why
I'm
more
alert
than
stoned
Me
gusta
más
el
jale
que
el
trabajo
I
like
the
hustle
more
than
the
job
Pero
siempre
ando
derecho
por
lo
chueco
But
I
always
walk
straight
through
the
crooked
(Skrt,
skrt,
skrt)
(Skrt,
skrt,
skrt)
Me
gusta
más
pa'
arriba
que
pa'
abajo
I
like
it
more
up
than
down
Por
eso
ando
más
grillo
que
pacheco
That's
why
I'm
more
alert
than
stoned
Me
gusta
más
el
jale
que
el
trabajo
I
like
the
hustle
more
than
the
job
Pero
siempre
ando
derecho
por
lo
chueco
But
I
always
walk
straight
through
the
crooked
Yo
tengo
el
poder
de
este
micro
I
have
the
power
of
this
mic
Mami,
como
Biggie
también
hipnotizo
Baby,
like
Biggie,
I
also
hypnotize
Quisiera
tener
una
metralleta
I
wish
I
had
a
machine
gun
Y
dejarlos
por
el
piso,
mentira
And
leave
them
on
the
floor,
just
kidding
Solo
juego
con
la
rima
I
just
play
with
the
rhyme
Me
tiran
y
sube
mi
autoestima
They
throw
at
me
and
my
self-esteem
rises
No,
como
todita
tu
clika
Not
like
your
whole
clique
Todos
le
tiran
a
la
misma
chica
(perros)
They
all
hit
on
the
same
girl
(dogs)
Ninguno
sabe
lo
que
significa
None
of
them
know
what
it
means
El
verdadero
respeto
practica
Practice
true
respect
Pinche
marica,
no
calificas
Fucking
faggot,
you
don't
qualify
Siempre
platicas,
quesque
picas
You
always
talk,
supposedly
you
sting
Que
aquí
tú
tienes
la
mota
más
rica
That
here
you
have
the
richest
weed
No
tienes
nada,
solo
publicas
You
have
nothing,
you
only
post
Vives
con
mami,
según
que
traficas
You
live
with
mommy,
supposedly
you
traffic
No
das
la
talla,
talla
chica
(skrt)
You
don't
measure
up,
small
size
(skrt)
Me
gusta
más
pa'
arriba
que
pa'
abajo
I
like
it
more
up
than
down
Por
eso
ando
más
grillo
que
pacheco
That's
why
I'm
more
alert
than
stoned
Me
gusta
más
el
jale
que
el
trabajo
I
like
the
hustle
more
than
the
job
Pero
siempre
ando
derecho
por
lo
chueco
But
I
always
walk
straight
through
the
crooked
(Skrt,
skrt,
skrt)
(Skrt,
skrt,
skrt)
Me
gusta
más
pa'
arriba
que
pa'
abajo
I
like
it
more
up
than
down
Por
eso
ando
más
grillo
que
pacheco
That's
why
I'm
more
alert
than
stoned
Me
gusta
más
el
jale
que
el
trabajo
I
like
the
hustle
more
than
the
job
Pero
siempre
ando
derecho
por
lo
chueco
But
I
always
walk
straight
through
the
crooked
Más
pa'
arriba
que
pa'
abajo
More
up
than
down
Más
grifo
que
pacheco
More
high
than
stoned
Quiero
más
jale
que
trabajo
I
want
more
hustle
than
work
Por
eso
ando
derecho
en
lo
chueco
That's
why
I
walk
straight
in
the
crooked
Más
pa'
arriba
que
pa'
abajo
More
up
than
down
Más
grifo
que
pacheco
More
high
than
stoned
Quiero
más
jale
que
trabajo
I
want
more
hustle
than
work
Por
eso
ando
derecho
en
lo
chueco
That's
why
I
walk
straight
in
the
crooked
Soy
el
bueno
y
cuido
mi
terreno
I'm
the
good
one
and
I
take
care
of
my
land
Cada
noche
ceno,
con
mis
homies
Every
night
I
have
dinner,
with
my
homies
Quemo
las
patas
al
diablo,
y
eso
que
soy
santo
I
burn
my
feet
to
the
devil,
and
that's
saying
I'm
a
saint
Pregunta
a
Blue
Demon,
me
dicen
San
Pablo
Ask
Blue
Demon,
they
call
me
Saint
Paul
Tengo
la
farmacia,
llamo,
en
corto
caigo
I
have
the
pharmacy,
I
call,
I
fall
short
Y
siempre
me
levanto,
me
sacudo
el
polvo
And
I
always
get
up,
I
shake
off
the
dust
A
veces
lo
inhalo,
ya
sé
que
eso
es
malo
Sometimes
I
inhale
it,
I
know
that's
bad
Me
encanta
lo
malo,
mami,
más
mámalo
(skrt)
I
love
the
bad,
baby,
suck
it
more
(skrt)
Me
gusta
más
pa'
arriba
que
pa'
abajo
I
like
it
more
up
than
down
Por
eso
ando
más
grillo
que
pacheco
That's
why
I'm
more
alert
than
stoned
Me
gusta
más
el
jale
que
el
trabajo
I
like
the
hustle
more
than
the
job
Pero
siempre
ando
derecho
por
lo
chueco
But
I
always
walk
straight
through
the
crooked
(Skrt,
skrt,
skrt)
(Skrt,
skrt,
skrt)
Me
gusta
más
pa'
arriba
que
pa'
abajo
I
like
it
more
up
than
down
Por
eso
ando
más
grillo
que
pacheco
That's
why
I'm
more
alert
than
stoned
Me
gusta
más
el
jale
que
el
trabajo
I
like
the
hustle
more
than
the
job
Pero
siempre
ando
derecho
por
lo
chueco
But
I
always
walk
straight
through
the
crooked
Oye
Remik,
préndela
bro,
na
na
na
na
Hey
Remik,
light
it
up
bro,
na
na
na
na
No
no,
nadie
nos
va
a
enseñar
na',
homie
No
no,
nobody's
gonna
teach
us
nothing,
homie
Derecho
por
lo
chueco,
derechito
compa
Straight
through
the
crooked,
straight
up,
buddy
Our
days,
hu
Our
days,
hu
Dame
el
beat,
bro,
fuck
Give
me
the
beat,
bro,
fuck
Esta
sonando
el...
This
is
sounding
like...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eclipse
date de sortie
16-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.