Alemán - Alterados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alemán - Alterados




Alterados
Altered
Todos alterados, tomando botellas
Everyone's wasted, downing bottles
quieres alcanzarnos, pero te estrellas
You wanna catch up, but you're crashing
todos alocados, tomando buchanan´s
Everyone's crazy, drinking Buchanan's
inhala esa madre perro ahorita te alivianas
Inhale that shit, dog, you'll feel better soon
Bien Loco locados saquen, OTRO POCO, en la esquina ya no QUEDAN POCOS
Real crazy, crazies, bring out ANOTHER ONE, on the corner there are NO MORE LEFT
las vecinas saben que ando loco, loco, loco, loco
The neighbors know I'm crazy, crazy, crazy, crazy
Con mi clika hasta que muera, a la verga con tus hom's
With my clique until I die, fuck your homies
no se pa´que tiran barrio si todos entran de hoe´s
I don't know why they claim the hood if they all come in as hoes
yo controlo con mi clika, bitch I´m the boss
I control with my clique, bitch I'm the boss
tiro west coast, checa mis flow´s
I throw down west coast, check my flows
mira que sucede cuando entro al canton
See what happens when I enter the hood
todo esta apagado pero lo puse en on
Everything's off but I turned it on
un chingo de botellas de tequilas y ron
A ton of bottles of tequila and rum
ya la saben perras que la paso perron
You already know, bitches, I'm having a blast
no te cotorrea pero loquera simon
Not chatting, but crazy for sure
traigo buena mota que saque de rreon
I got some good weed I got from the stash
vigila a tu perra porque quiere mi blunt
Watch your girl 'cause she wants my blunt
y ya que se fuma todo de un jalon
And I already know she smokes it all in one go
tengo buena flota, a mi lado
I got a good fleet, by my side
tengo buena mota, en mi mano (siempre)...
I got good weed, in my hand (always)...
Todos alterados, tomando botellas
Everyone's wasted, downing bottles
quieres alcanzarnos, pero te estrellas
You wanna catch up, but you're crashing
todos alocados, tomando Buchanan´s
Everyone's crazy, drinking Buchanan's
inhala esa madre perro ahorita te alivianas
Inhale that shit, dog, you'll feel better soon
BIEN LOCO alocados saquen,
REAL CRAZY crazies, bring out,
OTRO POCO, que en la esquina ya no QUEDAN POCOS
ANOTHER ONE, 'cause on the corner there are NO MORE LEFT
las vecinas saben que ando loco, loco, loco, loco
The neighbors know I'm crazy, crazy, crazy, crazy
siempre ando bien pedo, sin miedo, sangre de guerrero
I'm always drunk, fearless, warrior blood
te entierro mi fierro, si quiero
I'll bury my iron in you, if I want
no ande de arguendero culero
Don't be a fucking arguer
si el ferras se aferra tambien yo me aferro
If the iron clings, I cling too
en la raya me muero, lo saben mis perros
I'll die on the line, my dogs know it
lo saben que pedo, con el cebollero carnal
They know what's up, with the onion man, homie
con estos weyes se la van a pelar
With these dudes, you're gonna get screwed
todas las bardas me las voy a brincar
I'm gonna jump over all the walls
carnal, ando rolando por el boulevard
Homie, I'm rolling down the boulevard
con una feria y unas morras pa´clavar
With some cash and some girls to nail
que me hacen cenicienta pa´poder fumar
Who make me Cinderella so I can smoke
carnal
Homie
carnal, ando rolando por todo el boulevard
Homie, I'm rolling down the whole boulevard
con una feria y morritas pa´clavar
With some cash and some girls to nail
que me hacen cenicienta pa´poder fumar
Who make me Cinderella so I can smoke
carnal
Homie
Todos alterados, tomando botellas
Everyone's wasted, downing bottles
quieres alcanzarnos, pero te estrellas
You wanna catch up, but you're crashing
todos alocados, tomando buchanan´s
Everyone's crazy, drinking Buchanan's
inhala esa madre perro ahorita te alivianas
Inhale that shit, dog, you'll feel better soon
BIEN LOCO alocados saquen, OTRO POCO, en la esquina ya no QUEDAN POCOS
REAL CRAZY crazies, bring out ANOTHER ONE, on the corner there are NO MORE LEFT
las vecinas saben que ando loco, loco, loco, loco
The neighbors know I'm crazy, crazy, crazy, crazy
Leva mejor no te metas con mi estado mental,
Dude, you better not mess with my mental state,
porque vas a terminar regresando con un pedo dental,
'Cause you're gonna end up coming back with a dental problem,
afirman las pinches vecinas que soy un huevon y me vale verga también
The fucking neighbors say I'm a lazy ass and I don't give a shit either
congalero, como se atreve si las putas pagan pa entrar
Brothel keeper, how dare he, if the whores pay to get in
en mi puerta, somos pocos pero locos y a la verga la chota,
At my door, we are few but crazy and fuck the cops,
soy un hijo de la madrugada pero yo no se que les importa,
I'm a son of the dawn but I don't know what they care about,
hago mis tranzas por eso me guachan corriendo la gota,
I do my hustles that's why they watch me, sweating bullets,
con rifle cuajado por que la vida de locote es muy corta,
With a loaded rifle because the crazy life is very short,
te recomiendo que cierres el pico,
I recommend you shut your beak,
por que se me sale tapon y no explico,
'Cause my cork pops out and I don't explain,
si ando de erizo fue culpa del crico,
If I'm prickly, it was the crack's fault,
malilla ni pedo la fea de perrito,
Ugly chick, no problem, the ugly one's for the dog,
cada que ando riquiz hasta se nos olvida la mota,
Every time I'm rich, we even forget the weed,
nos fuimos por unas luego por otra con la mente rota,
We went for some then for another with a broken mind,
no se por que siempre que no quiero pistiar hasta chelas regalan,
I don't know why whenever I don't want to piss they even give away beers,
rolando con firmeza yo con la minerma para que rebote en el pala,
Rolling with firmness, me with the minerma so it bounces on the shovel,
hoy nos fuimos de parranda, con perras drogas y el pisto, llegaron en
Today we went partying, with bitches, drugs and the dough, they arrived in
cuatro patrullas buscando delito y se fueron con disco.
Four patrol cars looking for crime and they left with a record.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.