Alemán - Eterno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alemán - Eterno




Eterno
Eternal
Seguro me mentiste
You surely lied to me
Pa' que no estuviera triste
So I wouldn't be sad
¿Por qué nunca me dijiste que te irías con el Eclipse?
Why didn't you ever tell me you'd leave with the Eclipse?
Fuck, mi corazón partiste, pero qué bueno que partiste
Fuck, you broke my heart, but it's good that you left
Porque ya no hay dolor, a la vez que el quiste
Because there's no more pain, at the same time as the cyst
Siempre viviste como quisiste
You always lived as you wanted
Entre micros, tornas y mixes
Between mics, tours, and mixes
La puta vida es un juego y le aposté a los sixe's, damn
Damn, life's a game and I bet on the sixes
Hay (?) en la final
There's (?) in the final
Lo único que yo quisiera es abrazar a mi carnal
The only thing I'd want is to hug my brother
Y lloré pa' mi compa R.I.P
And I cried for my homie R.I.P.
Ponme la de "Intocable El amigo que se fue"
Play me "Intocable - El amigo que se fue"
Quisiera decirte que
I want to tell you that
Me dueles un chingo, que sigo llorándote
I miss you like hell, that I keep crying for you
No hay pedo, sé, si, ya lo
It's okay, I know, yes, I know
Que cada lágrima la vales wey
That you're worth every tear, dude
Pero ya no lloraré más, sacaré las lágrimas
But I won't cry anymore, I'll get the tears out
Lucharé por mi familia, siempre he sido el más tenaz
I'll fight for my family, I've always been the most tenacious
Ya que todo es un caos, maldito caos
Since everything is chaos, damn chaos
Más que clica, una familia en la Green House
More than a crew, a family in the Green House
Y ya ni modo ¿qué más da si la vida se nos va?
And oh well, what does it matter if life leaves us?
Yo quisiera ser tan fuerte como lo es tu mamá
I wish I could be as strong as your mom is
Querida mama, toda la gente te ama
Dear mom, everyone loves you
Una abrazo para mi hermana y un beso para Lusiana
A hug for my sister and a kiss for Lusiana
Ey, todos seremos fuerte
Hey, we'll all be strong
Ey, una y tantas veces
Hey, once and many times
Ey, compas no se dejen
Hey, friends, don't give up
Ey, se nos fue el jefe
Hey, the boss is gone
Siempre voy a recordarte agarrándome a carrilla
I'll always remember you making fun of me
O fumándonos un gallo, no sufriendo en la camilla
Or smoking a joint, not suffering in the stretcher
Me decías "pinche rana, nunca pierdas la humildad
You told me "damn frog, never lose your humility
Cuando llegara la fama"
When fame arrives"
No andávamos sobre lana antes que esto de ser mc
We weren't about money before this MC thing
Por eso te doy las gracias, por siempre creer en
That's why I thank you, for always believing in me
Y te siento aquí, aquí aquí
And I feel you here, here, here
Sentado viéndome, siento tu ki
Sitting watching me, I feel your ki
Pero también un gran dolor, no exagero en el tamaño
But also a great pain, I don't exaggerate the size
Siempre que me fumo un leño te aseguro que te extrano
Whenever I smoke a log I assure you I miss you
¡Qué ironía que en la vida hay cosas que no encajan!
What an irony that in life there are things that don't fit!
Te llegué a cargar borracho y ahora en una caja
I used to carry you drunk and now in a box
Pero mi cora no se raja y aguanta todo el dolor
But my heart doesn't crack and it endures all the pain
Porque mil veces más grande siempre fue todo tu amor
Because a thousand times greater was always all your love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.