Paroles et traduction Alemán - Eterno
Seguro
me
mentiste
You
surely
lied
to
me
Pa'
que
no
estuviera
triste
So
I
wouldn't
be
sad
¿Por
qué
nunca
me
dijiste
que
te
irías
con
el
Eclipse?
Why
didn't
you
ever
tell
me
you'd
leave
with
the
Eclipse?
Fuck,
mi
corazón
partiste,
pero
qué
bueno
que
partiste
Fuck,
you
broke
my
heart,
but
it's
good
that
you
left
Porque
ya
no
hay
dolor,
a
la
vez
que
el
quiste
Because
there's
no
more
pain,
at
the
same
time
as
the
cyst
Siempre
viviste
como
tú
quisiste
You
always
lived
as
you
wanted
Entre
micros,
tornas
y
mixes
Between
mics,
tours,
and
mixes
La
puta
vida
es
un
juego
y
le
aposté
a
los
sixe's,
damn
Damn,
life's
a
game
and
I
bet
on
the
sixes
Hay
(?)
en
la
final
There's
(?)
in
the
final
Lo
único
que
yo
quisiera
es
abrazar
a
mi
carnal
The
only
thing
I'd
want
is
to
hug
my
brother
Y
lloré
pa'
mi
compa
R.I.P
And
I
cried
for
my
homie
R.I.P.
Ponme
la
de
"Intocable
– El
amigo
que
se
fue"
Play
me
"Intocable
- El
amigo
que
se
fue"
Quisiera
decirte
que
I
want
to
tell
you
that
Me
dueles
un
chingo,
que
sigo
llorándote
I
miss
you
like
hell,
that
I
keep
crying
for
you
No
hay
pedo,
sé,
si,
ya
lo
sé
It's
okay,
I
know,
yes,
I
know
Que
cada
lágrima
la
vales
wey
That
you're
worth
every
tear,
dude
Pero
ya
no
lloraré
más,
sacaré
las
lágrimas
But
I
won't
cry
anymore,
I'll
get
the
tears
out
Lucharé
por
mi
familia,
siempre
he
sido
el
más
tenaz
I'll
fight
for
my
family,
I've
always
been
the
most
tenacious
Ya
que
todo
es
un
caos,
maldito
caos
Since
everything
is
chaos,
damn
chaos
Más
que
clica,
una
familia
en
la
Green
House
More
than
a
crew,
a
family
in
the
Green
House
Y
ya
ni
modo
¿qué
más
da
si
la
vida
se
nos
va?
And
oh
well,
what
does
it
matter
if
life
leaves
us?
Yo
quisiera
ser
tan
fuerte
como
lo
es
tu
mamá
I
wish
I
could
be
as
strong
as
your
mom
is
Querida
mama,
toda
la
gente
te
ama
Dear
mom,
everyone
loves
you
Una
abrazo
para
mi
hermana
y
un
beso
para
Lusiana
A
hug
for
my
sister
and
a
kiss
for
Lusiana
Ey,
todos
seremos
fuerte
Hey,
we'll
all
be
strong
Ey,
una
y
tantas
veces
Hey,
once
and
many
times
Ey,
compas
no
se
dejen
Hey,
friends,
don't
give
up
Ey,
se
nos
fue
el
jefe
Hey,
the
boss
is
gone
Siempre
voy
a
recordarte
agarrándome
a
carrilla
I'll
always
remember
you
making
fun
of
me
O
fumándonos
un
gallo,
no
sufriendo
en
la
camilla
Or
smoking
a
joint,
not
suffering
in
the
stretcher
Me
decías
"pinche
rana,
nunca
pierdas
la
humildad
You
told
me
"damn
frog,
never
lose
your
humility
Cuando
llegara
la
fama"
When
fame
arrives"
No
andávamos
sobre
lana
antes
que
esto
de
ser
mc
We
weren't
about
money
before
this
MC
thing
Por
eso
te
doy
las
gracias,
por
siempre
creer
en
mí
That's
why
I
thank
you,
for
always
believing
in
me
Y
te
siento
aquí,
aquí
aquí
And
I
feel
you
here,
here,
here
Sentado
viéndome,
siento
tu
ki
Sitting
watching
me,
I
feel
your
ki
Pero
también
un
gran
dolor,
no
exagero
en
el
tamaño
But
also
a
great
pain,
I
don't
exaggerate
the
size
Siempre
que
me
fumo
un
leño
te
aseguro
que
te
extrano
Whenever
I
smoke
a
log
I
assure
you
I
miss
you
¡Qué
ironía
que
en
la
vida
hay
cosas
que
no
encajan!
What
an
irony
that
in
life
there
are
things
that
don't
fit!
Te
llegué
a
cargar
borracho
y
ahora
en
una
caja
I
used
to
carry
you
drunk
and
now
in
a
box
Pero
mi
cora
no
se
raja
y
aguanta
todo
el
dolor
But
my
heart
doesn't
crack
and
it
endures
all
the
pain
Porque
mil
veces
más
grande
siempre
fue
todo
tu
amor
Because
a
thousand
times
greater
was
always
all
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eclipse
date de sortie
16-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.